This research monograph explores the intricacies and complexities of translating modern Korean poetry. It highlights the difficulties entailed in translating Korean poetry, due to the lexical, structural, social, expressive and attitudinal levels with which the translator must be engaged.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Jieun Kiaer is Associate Professor of Korean Language and Linguistics at the University of Oxford. She publishes widely on East Asian translation, with particular emphasis on Korean translation. Her publications include The Routledge Course in Korean Translation (2018) and Korean Literature through the Korean Wave with Anna Yates-Lu (2019). Kiaer is the series editor for Routledge Studies in East Asian Translation.
Anna Yates-Lu is Assistant Professor of Ethnomusicology in the Korean Music Department at Seoul National University. Her research focuses predominantly on the traditional Korean sung storytelling art form pansori, which she has analysed from a variety of different methodological approaches, and she teaches and performs the genre herself. She has been active in providing translations and subtitles for performances and films, most recently The Singer (Cho Jung-rae, 2020).
Mattho Mandersloot is a literary translator working from Korean into English and Dutch. He earned a BA in Classics from King's College London, an MA in Translation from the School of Oriental and African Studies and an MSt in Korean Studies from the University of Oxford. Among others, he has translated bestselling authors Cho Nam-joo and Hwang Sun-mi. He has also led poetry translation workshops for the Poetry Translation Centre in London. In 2020 he won the Korea Times' 51st Modern Korean Literature Translation Award for his translations of Choi Jeongrye's poems.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 42942265-n
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Vereinigtes Königreich
Hardback. Zustand: New. This item is printed on demand. New copy - Usually dispatched within 5-9 working days. Bestandsnummer des Verkäufers C9780367430207
Anzahl: 5 verfügbar
Anbieter: GreatBookPrices, Columbia, MD, USA
Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 42942265-n
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Chiron Media, Wallingford, Vereinigtes Königreich
Hardcover. Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 6666-TNFPD-9780367430207
Anzahl: 5 verfügbar
Anbieter: GreatBookPrices, Columbia, MD, USA
Zustand: As New. Unread book in perfect condition. Bestandsnummer des Verkäufers 42942265
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Vereinigtes Königreich
Zustand: As New. Unread book in perfect condition. Bestandsnummer des Verkäufers 42942265
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 379197995
Anzahl: 3 verfügbar
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Gebunden. Zustand: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Jieun Kiaer is Associate Professor of Korean Language and Linguistics at the University of Oxford. She publishes widely on East Asian translation, with particular emphasis on Korean translation. Her publications include The Routledge . Bestandsnummer des Verkäufers 497310443
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Books Puddle, New York, NY, USA
Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 26384673268
Anzahl: 3 verfügbar
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. Bestandsnummer des Verkäufers L1-9780367430207
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar