A princely tale inspired by Christianity and Buddhism.
One of the best known examples of the hagiographic novel, this is the tale of an Indian prince who becomes aware of the world’s miseries and is converted to Christianity by the monk Barlaam. Barlaam and Josaphat (Ioasaph) were believed to have re-converted India after her lapse from conversion to Christianity, and they were numbered among the Christian saints. Centuries ago likenesses were noticed between the life of Josaphat and the life of the Buddha; the resemblances are in incidents, doctrine, and philosophy, and Barlaam’s rules of abstinence resemble the Buddhist monk’s. But not till the mid-nineteenth century was it recognized that, in Josaphat, the Buddha had been venerated as a Christian saint for about a thousand years.
The origin of the story of Barlaam and Ioasaph―which in itself has little peculiar to Buddhism―appears to be a Manichean tract produced in Central Asia. It was welcomed by the Arabs and by the Georgians. The Greek romance of Barlaam appears separately first in the 11th century. Most of the Greek manuscripts attribute the story to John the Monk, and it is only some later scribes who identify this John with John Damascene (ca. 676–749). There is strong evidence in Latin and Georgian as well as Greek that it was the Georgian Euthymius (who died in 1028) who caused the story to be translated from Georgian into Greek, the whole being reshaped and supplemented. The Greek romance soon spread throughout Christendom, and was translated into Latin, Old Slavonic, Armenian, and Arabic. An English version (from Latin) was used by Shakespeare in his caskets scene in The Merchant of Venice.
David M. Lang’s Introduction traces parallels between the Buddhist and Christian legends, discusses the importance of Arabic versions, and notes influences of the Manichean creed.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Charlotte y Peter Fiell son dos autoridades en historia, teoría y crítica del diseño y han escrito más de sesenta libros sobre la materia, muchos de los cuales se han convertido en éxitos de ventas. También han impartido conferencias y cursos como profesores invitados, han comisariado exposiciones y asesorado a fabricantes, museos, salas de subastas y grandes coleccionistas privados de todo el mundo. Los Fiell han escrito numerosos libros para TASCHEN, entre los que se incluyen 1000 Chairs, Diseño del siglo XX, El diseño industrial de la A a la Z, Scandinavian Design y Diseño del siglo XXI.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
EUR 3,50 für den Versand innerhalb von/der Deutschland
Versandziele, Kosten & DauerEUR 2,31 für den Versand von Vereinigtes Königreich nach Deutschland
Versandziele, Kosten & DauerAnbieter: Bookstore-Online, Mattsies, Deutschland
Leineneinband. Zustand: Sehr gut. Auflage aus dem Buch nicht ersichtlich. 639 Seiten Das Buch befindet sich in einem gebrauchten sehr guten Zustand. Es ist gebraucht und hat geringe Gebrauchsspuren, wie ein leichter Abrieb an den Kanten vom Schutzumschlag. Im Buch sind keine Einträge oder Beschriftungen. Nichtraucherbuch. Rik102659 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 850. Bestandsnummer des Verkäufers 111482
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Rarewaves.com UK, London, Vereinigtes Königreich
Hardback. Zustand: New. A princely tale inspired by Christianity and Buddhism.One of the best known examples of the hagiographic novel, this is the tale of an Indian prince who becomes aware of the world's miseries and is converted to Christianity by the monk Barlaam. Barlaam and Josaphat (Ioasaph) were believed to have re-converted India after her lapse from conversion to Christianity, and they were numbered among the Christian saints. Centuries ago likenesses were noticed between the life of Josaphat and the life of the Buddha; the resemblances are in incidents, doctrine, and philosophy, and Barlaam's rules of abstinence resemble the Buddhist monk's. But not till the mid-nineteenth century was it recognized that, in Josaphat, the Buddha had been venerated as a Christian saint for about a thousand years.The origin of the story of Barlaam and Ioasaph-which in itself has little peculiar to Buddhism-appears to be a Manichean tract produced in Central Asia. It was welcomed by the Arabs and by the Georgians. The Greek romance of Barlaam appears separately first in the 11th century. Most of the Greek manuscripts attribute the story to John the Monk, and it is only some later scribes who identify this John with John Damascene (ca. 676-749). There is strong evidence in Latin and Georgian as well as Greek that it was the Georgian Euthymius (who died in 1028) who caused the story to be translated from Georgian into Greek, the whole being reshaped and supplemented. The Greek romance soon spread throughout Christendom, and was translated into Latin, Old Slavonic, Armenian, and Arabic. An English version (from Latin) was used by Shakespeare in his caskets scene in The Merchant of Venice. David M. Lang's Introduction traces parallels between the Buddhist and Christian legends, discusses the importance of Arabic versions, and notes influences of the Manichean creed. Bestandsnummer des Verkäufers LU-9780674990388
Anzahl: 10 verfügbar
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Bestandsnummer des Verkäufers WL-9780674990388
Anzahl: 15 verfügbar
Anbieter: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irland
Zustand: New. 1914. Hardcover. . . . . . Bestandsnummer des Verkäufers V9780674990388
Anzahl: 19 verfügbar
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Zustand: New. Barlaam and Ioasaph, a hagiographic novel in which an Indian prince becomes aware of the world s miseries and is converted to Christianity by a monk, is a Christianized version of the legend of the Buddha. Though often attributed to John Damascene (c. 676-7. Bestandsnummer des Verkäufers 898444441
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Vereinigtes Königreich
Hardback. Zustand: New. A princely tale inspired by Christianity and Buddhism.One of the best known examples of the hagiographic novel, this is the tale of an Indian prince who becomes aware of the world's miseries and is converted to Christianity by the monk Barlaam. Barlaam and Josaphat (Ioasaph) were believed to have re-converted India after her lapse from conversion to Christianity, and they were numbered among the Christian saints. Centuries ago likenesses were noticed between the life of Josaphat and the life of the Buddha; the resemblances are in incidents, doctrine, and philosophy, and Barlaam's rules of abstinence resemble the Buddhist monk's. But not till the mid-nineteenth century was it recognized that, in Josaphat, the Buddha had been venerated as a Christian saint for about a thousand years.The origin of the story of Barlaam and Ioasaph-which in itself has little peculiar to Buddhism-appears to be a Manichean tract produced in Central Asia. It was welcomed by the Arabs and by the Georgians. The Greek romance of Barlaam appears separately first in the 11th century. Most of the Greek manuscripts attribute the story to John the Monk, and it is only some later scribes who identify this John with John Damascene (ca. 676-749). There is strong evidence in Latin and Georgian as well as Greek that it was the Georgian Euthymius (who died in 1028) who caused the story to be translated from Georgian into Greek, the whole being reshaped and supplemented. The Greek romance soon spread throughout Christendom, and was translated into Latin, Old Slavonic, Armenian, and Arabic. An English version (from Latin) was used by Shakespeare in his caskets scene in The Merchant of Venice. David M. Lang's Introduction traces parallels between the Buddhist and Christian legends, discusses the importance of Arabic versions, and notes influences of the Manichean creed. Bestandsnummer des Verkäufers LU-9780674990388
Anzahl: 10 verfügbar
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Bestandsnummer des Verkäufers WL-9780674990388
Anzahl: 15 verfügbar
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In English. Bestandsnummer des Verkäufers ria9780674990388_new
Anzahl: 19 verfügbar
Anbieter: Kennys Bookstore, Olney, MD, USA
Zustand: New. 1914. Hardcover. . . . . . Books ship from the US and Ireland. Bestandsnummer des Verkäufers V9780674990388
Anzahl: 19 verfügbar
Anbieter: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Vereinigtes Königreich
Hardback. Zustand: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days. 390. Bestandsnummer des Verkäufers B9780674990388
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar