Verwandte Artikel zu What Is World Literature? (Translation/Transnation,...

What Is World Literature? (Translation/Transnation, 53) - Hardcover

 
9780691049854: What Is World Literature? (Translation/Transnation, 53)
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
Book by Damrosch David

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Críticas:
"A stunning achievement. Damrosch gives 'world literature' the largest possible scope--ranging from cuneiform to hieroglyphics, from low German to Nahuatl--a jaunt across several millennia and a dozen languages."--Wai Chee Dimock, Yale University "Displaying great intelligence, immense literary and historical culture, and unassuming modesty, Damrosch intervenes in contemporary debates over 'world literature.' Readers will be dumbfounded by his range. He treats cuneiform-inscribed shards, Egyptian hieroglyphics, medieval German female mystics, Inca chronicles, Kafka translations and contemporary Native protest literature will equal philological attention, poise and erudition."--Wlad Godzich, University of California, Santa Cruz
Reseña del editor:

World literature was long defined in North America as an established canon of European masterpieces, but an emerging global perspective has challenged both this European focus and the very category of "the masterpiece." The first book to look broadly at the contemporary scope and purposes of world literature, What Is World Literature? probes the uses and abuses of world literature in a rapidly changing world.


In case studies ranging from the Sumerians to the Aztecs and from medieval mysticism to postmodern metafiction, David Damrosch looks at the ways works change as they move from national to global contexts. Presenting world literature not as a canon of texts but as a mode of circulation and of reading, Damrosch argues that world literature is work that gains in translation. When it is effectively presented, a work of world literature moves into an elliptical space created between the source and receiving cultures, shaped by both but circumscribed by neither alone. Established classics and new discoveries alike participate in this mode of circulation, but they can be seriously mishandled in the process. From the rediscovered Epic of Gilgamesh in the nineteenth century to Rigoberta Menchú's writing today, foreign works have often been distorted by the immediate needs of their own editors and translators.


Eloquently written, argued largely by example, and replete with insightful close readings, this book is both an essay in definition and a series of cautionary tales.


„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

  • VerlagPrinceton University Press
  • Erscheinungsdatum2003
  • ISBN 10 0691049858
  • ISBN 13 9780691049854
  • EinbandTapa dura
  • Anzahl der Seiten336
  • Bewertung

(Keine Angebote verfügbar)

Buch Finden:



Kaufgesuch aufgeben

Sie kennen Autor und Titel des Buches und finden es trotzdem nicht auf AbeBooks? Dann geben Sie einen Suchauftrag auf und wir informieren Sie automatisch, sobald das Buch verfügbar ist!

Kaufgesuch aufgeben

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels

9780691049861: What Is World Literature?: 5 (Translation/Transnation)

Vorgestellte Ausgabe

ISBN 10:  0691049866 ISBN 13:  9780691049861
Verlag: Princeton University Press, 2003
Softcover

Beste Suchergebnisse bei AbeBooks