Osip Mandelstam has become an almost mythical figure of modern Russian poetry, his work treasured all over the world for its lyrical beauty and innovative, revolutionary engagement with the dark times of the Stalinist era. While he was exiled in the city of Voronezh, the black earth region of Russia, his work, as Joseph Brodsky wrote, developed into “a poetry of high velocity and exposed nerves, becoming more a song than ever before, not a bardlike but a birdlike song … something like a goldfinch tremolo.”
Peter France―who has been brilliantly translating Mandelstam’s work for decades―draws heavily from Mandelstam’s later poetry written in Voronezh, while also including poems across the whole arc of the poet’s tragically short life, from his early, symbolist work to the haunting elegies of old Petersburg to his defiant “Stalin poem.” A selection of Mandelstam’s prose irradiates the poetry with warmth and insight as he thinks back on his Petersburg childhood and contemplates his Jewish heritage, the sunlit qualities of Hellenism, Dante’s Tuscany, and the centrality of poetry in society.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Osip Emilyevich Mandelstam (1891–1938) was born in Warsaw and grew up in a Jewish family in St. Petersburg. After a nomadic life as a translator and writer of children’s books, marriage to Nadezhda Khazina, and exile, he was arrested, sentenced to hard labor, and died in eastern Siberia, leaving behind some of the most glorious poems and essays ever written.
Peter France has published widely on French, Russian, and comparative literature, including the Oxford Guide to Literature in English Translation. New Directions publishes his translations of the Chuvash poet Gennady Aygi: Field-Russia and Child-And-Rose.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Gratis für den Versand innerhalb von/der USA
Versandziele, Kosten & DauerGratis für den Versand innerhalb von/der USA
Versandziele, Kosten & DauerAnbieter: ThriftBooks-Atlanta, AUSTELL, GA, USA
Paperback. Zustand: Very Good. No Jacket. May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less 0.22. Bestandsnummer des Verkäufers G081123097XI4N00
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: INDOO, Avenel, NJ, USA
Zustand: New. Brand New. Bestandsnummer des Verkäufers 9780811230971
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: GreatBookPrices, Columbia, MD, USA
Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 42252695-n
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Grand Eagle Retail, Mason, OH, USA
Paperback. Zustand: new. Paperback. Osip Mandelstam has become an almost mythical figure of modern Russian poetry, his work treasured all over the world for its lyrical beauty and innovative, revolutionary engagement with the dark times of the Stalinist era. While he was exiled in the city of Voronezh, the black earth region of Russia, his work, as Joseph Brodsky wrote, developed into "a poetry of high velocity and exposed nerves, becoming more a song than ever before, not a bardlike but a birdlike song something like a goldfinch tremolo." Peter France-who has been brilliantly translating Mandelstam's work for decades-draws heavily from Mandelstam's later poetry written in Voronezh, while also including poems across the whole arc of the poet's tragically short life, from his early, symbolist work to the haunting elegies of old Petersburg to his defiant "Stalin poem." A selection of Mandelstam's prose irradiates the poetry with warmth and insight as he thinks back on his Petersburg childhood and contemplates his Jewish heritage, the sunlit qualities of Hellenism, Dante's Tuscany, and the centrality of poetry in society. Russias foremost modernist master in a major new translation Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Bestandsnummer des Verkäufers 9780811230971
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: GreatBookPrices, Columbia, MD, USA
Zustand: As New. Unread book in perfect condition. Bestandsnummer des Verkäufers 42252695
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: New. Osip Mandelstam has become an almost mythical figure of modern Russian poetry, his work treasured all over the world for its lyrical beauty and innovative, revolutionary engagement with the dark times of the Stalinist era. While he was exiled in the city of Voronezh, the black earth region of Russia, his work, as Joseph Brodsky wrote, developed into "a poetry of high velocity and exposed nerves, becoming more a song than ever before, not a bardlike but a birdlike song . something like a goldfinch tremolo." Peter France-who has been brilliantly translating Mandelstam's work for decades-draws heavily from Mandelstam's later poetry written in Voronezh, while also including poems across the whole arc of the poet's tragically short life, from his early, symbolist work to the haunting elegies of old Petersburg to his defiant "Stalin poem." A selection of Mandelstam's prose irradiates the poetry with warmth and insight as he thinks back on his Petersburg childhood and contemplates his Jewish heritage, the sunlit qualities of Hellenism, Dante's Tuscany, and the centrality of poetry in society. Bestandsnummer des Verkäufers LU-9780811230971
Anzahl: 3 verfügbar
Anbieter: Samuel S Lin, Etobicoke, ON, Kanada
Soft cover. Zustand: Near Fine. 1st Edition. 150 pages. Trade paperback. paperbook original. Translated from the Russian by Peter France. A fine copy. Bestandsnummer des Verkäufers 2410232
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Bestandsnummer des Verkäufers FW-9780811230971
Anzahl: 5 verfügbar
Anbieter: Brook Bookstore On Demand, Napoli, NA, Italien
Zustand: new. Bestandsnummer des Verkäufers dd23de60c1a938fd4045011845b99cd6
Anzahl: 5 verfügbar
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 392592589
Anzahl: 3 verfügbar