This is an 1801 republication of the first Malay–English dictionary, with bidirectional coverage and grammatical notes.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Charlotte y Peter Fiell son dos autoridades en historia, teoría y crítica del diseño y han escrito más de sesenta libros sobre la materia, muchos de los cuales se han convertido en éxitos de ventas. También han impartido conferencias y cursos como profesores invitados, han comisariado exposiciones y asesorado a fabricantes, museos, salas de subastas y grandes coleccionistas privados de todo el mundo. Los Fiell han escrito numerosos libros para TASCHEN, entre los que se incluyen 1000 Chairs, Diseño del siglo XX, El diseño industrial de la A a la Z, Scandinavian Design y Diseño del siglo XXI.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
EUR 28,79 für den Versand von Vereinigtes Königreich nach Deutschland
Versandziele, Kosten & DauerEUR 5,73 für den Versand von Vereinigtes Königreich nach Deutschland
Versandziele, Kosten & DauerAnbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In. Bestandsnummer des Verkäufers ria9781108056366_new
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Zustand: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. This Malay-English dictionary was published in 1801, and is largely the same in content as the first one produced 100 years earlier by Thomas Bowrey. It is a compendium of working Malay, representing early attempts to make a dictionary to serve the new colo. Bestandsnummer des Verkäufers 447228205
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: Brand New. bilingual edition. 426 pages. 10.25x7.25x1.00 inches. In Stock. This item is printed on demand. Bestandsnummer des Verkäufers __1108056369
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: CitiRetail, Stevenage, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: new. Paperback. Published in 1801, this work is largely based on the first Malay-English dictionary, published 100 years earlier by Thomas Bowrey. A member of the Asiatic Society, although not recognised as a Malay scholar, James Howison seems to have lent his name to this version, produced in order to fill the gap caused by the scarcity of copies of the earlier dictionary. Since the British East India Company established a presence in the Malay Peninsula in 1786, the need for a compendium of working Malay had greatly increased. This reissue brings together the two parts of the dictionary in one volume for bidirectional coverage, and it includes the transliteration, though flawed, of the Arabic script of Jawi. Although superseded by William Marsden's 1812 dictionary and grammar (also reissued in this series), this nevertheless remains an interesting historical document, offering insight into the early colonial study of a language. This Malay-English dictionary was published in 1801, and is largely the same in content as the first one produced 100 years earlier by Thomas Bowrey. It is a compendium of working Malay, representing early attempts to make a dictionary to serve the new colonial interests in the Malay Peninsula. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability. Bestandsnummer des Verkäufers 9781108056366
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Published in 1801, this work is largely based on the first Malay-English dictionary, published 100 years earlier by Thomas Bowrey. A member of the Asiatic Society, although not recognised as a Malay scholar, James Howison seems to have lent his name to this version, produced in order to fill the gap caused by the scarcity of copies of the earlier dictionary. Since the British East India Company established a presence in the Malay Peninsula in 1786, the need for a compendium of working Malay had greatly increased. This reissue brings together the two parts of the dictionary in one volume for bidirectional coverage, and it includes the transliteration, though flawed, of the Arabic script of Jawi. Although superseded by William Marsden's 1812 dictionary and grammar (also reissued in this series), this nevertheless remains an interesting historical document, offering insight into the early colonial study of a language. Bestandsnummer des Verkäufers 9781108056366
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australien
Paperback. Zustand: new. Paperback. Published in 1801, this work is largely based on the first Malay-English dictionary, published 100 years earlier by Thomas Bowrey. A member of the Asiatic Society, although not recognised as a Malay scholar, James Howison seems to have lent his name to this version, produced in order to fill the gap caused by the scarcity of copies of the earlier dictionary. Since the British East India Company established a presence in the Malay Peninsula in 1786, the need for a compendium of working Malay had greatly increased. This reissue brings together the two parts of the dictionary in one volume for bidirectional coverage, and it includes the transliteration, though flawed, of the Arabic script of Jawi. Although superseded by William Marsden's 1812 dictionary and grammar (also reissued in this series), this nevertheless remains an interesting historical document, offering insight into the early colonial study of a language. This Malay-English dictionary was published in 1801, and is largely the same in content as the first one produced 100 years earlier by Thomas Bowrey. It is a compendium of working Malay, representing early attempts to make a dictionary to serve the new colonial interests in the Malay Peninsula. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability. Bestandsnummer des Verkäufers 9781108056366
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Lucky's Textbooks, Dallas, TX, USA
Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers ABLIING23Mar2317530279910
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Mispah books, Redhill, SURRE, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: Like New. Like New. book. Bestandsnummer des Verkäufers ERICA77311080563696
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Grand Eagle Retail, Mason, OH, USA
Paperback. Zustand: new. Paperback. Published in 1801, this work is largely based on the first Malay-English dictionary, published 100 years earlier by Thomas Bowrey. A member of the Asiatic Society, although not recognised as a Malay scholar, James Howison seems to have lent his name to this version, produced in order to fill the gap caused by the scarcity of copies of the earlier dictionary. Since the British East India Company established a presence in the Malay Peninsula in 1786, the need for a compendium of working Malay had greatly increased. This reissue brings together the two parts of the dictionary in one volume for bidirectional coverage, and it includes the transliteration, though flawed, of the Arabic script of Jawi. Although superseded by William Marsden's 1812 dictionary and grammar (also reissued in this series), this nevertheless remains an interesting historical document, offering insight into the early colonial study of a language. This Malay-English dictionary was published in 1801, and is largely the same in content as the first one produced 100 years earlier by Thomas Bowrey. It is a compendium of working Malay, representing early attempts to make a dictionary to serve the new colonial interests in the Malay Peninsula. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Bestandsnummer des Verkäufers 9781108056366
Anzahl: 1 verfügbar