Challenging traditional narratives, this book is the first to examine administrative and cultural multilingualism and translation practices during the European long 19th century.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Lieven D'hulst is Professor of Francophone Literatures and Translation Studies at KU Leuven, Belgium.
Kaisa Koskinen is Professor of Translation Studies at Tampere University, Finland.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: J.C. Bell, Lunenburg, NS, Kanada
Hardcover. Zustand: Fine. 1st Edition. 234 pp biblio index. [25]. Bestandsnummer des Verkäufers 212-9
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: The Book Corner, Beaverton, OR, USA
hardcover. Zustand: New. Brand new. Ships from Friends bookstore to benefit Beaverton (Oregon) library. Bestandsnummer des Verkäufers mon0000022989
Anbieter: Books Puddle, New York, NY, USA
Zustand: New. pp. 240. Bestandsnummer des Verkäufers 26376469112
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. pp. 240. Bestandsnummer des Verkäufers 369609127
Anzahl: 4 verfügbar
Anbieter: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Deutschland
Zustand: New. pp. 240. Bestandsnummer des Verkäufers 18376469106
Anzahl: 4 verfügbar
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In. Bestandsnummer des Verkäufers ria9781350091009_new
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, USA
Hardcover. Zustand: new. Hardcover. Translating in Town uncovers administrative and cultural multilingualism and translation practices in multilingual European communities during the long 19th century. Challenging the traditional narrative of nationalist, monolingual language ideologies, this book focuses instead upon translation policies which aimed to accommodate complex language situations with new democratic principles at local levels.Covering a time-frame from 1785 to 1914, chapters investigate towns and cities in the heartland of Europe, such as Barcelona, Milan and Vienna, as well as those on its outer rim, including Nicosia, Cork and Tampere. Highlighting the conflicts and negotiations that took place between official language(s), local language(s) and translation, the book explores the impact on both represented and non-represented monolingual and multilingual citizens. In so doing, Translating in Town highlights the subtle compromises obtained between official monolingualism, multilingualism and translation, and between competing views on official and private translation and transfer techniques, during this fascinating era of European history. Challenging traditional narratives, this book is the first to examine administrative and cultural multilingualism and translation practices during the European long 19th century. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Bestandsnummer des Verkäufers 9781350091009
Anbieter: CitiRetail, Stevenage, Vereinigtes Königreich
Hardcover. Zustand: new. Hardcover. Translating in Town uncovers administrative and cultural multilingualism and translation practices in multilingual European communities during the long 19th century. Challenging the traditional narrative of nationalist, monolingual language ideologies, this book focuses instead upon translation policies which aimed to accommodate complex language situations with new democratic principles at local levels. Covering a time-frame from 1785 to 1914, chapters investigate towns and cities in the heartland of Europe, such as Barcelona, Milan and Vienna, as well as those on its outer rim, including Nicosia, Cork and Tampere. Highlighting the conflicts and negotiations that took place between official language(s), local language(s) and translation, the book explores the impact on both represented and non-represented monolingual and multilingual citizens. In so doing, Translating in Town highlights the subtle compromises obtained between official monolingualism, multilingualism and translation, and between competing views on official and private translation and transfer techniques, during this fascinating era of European history. Challenging traditional narratives, this book is the first to examine administrative and cultural multilingualism and translation practices during the European long 19th century. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability. Bestandsnummer des Verkäufers 9781350091009
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Gebunden. Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 309086457
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
Hardcover. Zustand: Brand New. 234 pages. 9.25x6.25x1.00 inches. In Stock. Bestandsnummer des Verkäufers x-1350091006
Anzahl: 2 verfügbar