vi the text can engender. Of course, translations by scholars of advanced standing are not a novelty in modern scholarship. The Plenum translations ofVygotsky' s texts are appearing at a moment when authentic and authoritative English versions of them are rare-a moment when the frequency of works about Vygotsky threatens to outstrip the availability of work by Vygotsky. Since seminal thinkers make their contributions by provoking further thought, admirers ofVygotsky will, of course, welcome the spate of interpretation, reinterpretation, revision, reconstruction, and deconstruction which Vygotsky's work has invited and will participate with alacrity in the activity. Yet, the translations appearing in these volumes are not offered as interpretations in the sense that they are new analytic works about Vygotsky. They are offered to serve as basic texts for readers of English who may be interested in what Vygotsky himself had to say. They are offered to scholars and students, who will make their own interpretations (in its broader sense) and who will evaluate the interpretations of others. Having taken the view that a good translation is essentially an interpretation, the claim that this volume is an accurate and authentic interpretation of Vygotsky's meanings and intentions-and only of those meanings and intentions-must await hoped-for reassurances from those reviewers and critics who are qualified to make such judgments.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
vi the text can engender. Of course, translations by scholars of advanced standing are not a novelty in modern scholarship. The Plenum translations ofVygotsky' s texts are appearing at a moment when authentic and authoritative English versions of them are rare-a moment when the frequency of works about Vygotsky threatens to outstrip the availability of work by Vygotsky. Since seminal thinkers make their contributions by provoking further thought, admirers ofVygotsky will, of course, welcome the spate of interpretation, reinterpretation, revision, reconstruction, and deconstruction which Vygotsky's work has invited and will participate with alacrity in the activity. Yet, the translations appearing in these volumes are not offered as interpretations in the sense that they are new analytic works about Vygotsky. They are offered to serve as basic texts for readers of English who may be interested in what Vygotsky himself had to say. They are offered to scholars and students, who will make their own interpretations (in its broader sense) and who will evaluate the interpretations of others. Having taken the view that a good translation is essentially an interpretation, the claim that this volume is an accurate and authentic interpretation of Vygotsky's meanings and intentions-and only of those meanings and intentions-must await hoped-for reassurances from those reviewers and critics who are qualified to make such judgments.
This work is a translation of Volume 5 of Pedagogika's 6 volume series published in Moscow between 1982 and 1984. It includes Vygotsky's works on defectology originally published between 1924 and 1932, as well as posthumous, unpublished material.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Gratis für den Versand innerhalb von/der Deutschland
Versandziele, Kosten & DauerAnbieter: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -vi the text can engender. Of course, translations by scholars of advanced standing are not a novelty in modern scholarship. The Plenum translations ofVygotsky' s texts are appearing at a moment when authentic and authoritative English versions of them are rare-a moment when the frequency of works about Vygotsky threatens to outstrip the availability of work by Vygotsky. Since seminal thinkers make their contributions by provoking further thought, admirers ofVygotsky will, of course, welcome the spate of interpretation, reinterpretation, revision, reconstruction, and deconstruction which Vygotsky's work has invited and will participate with alacrity in the activity. Yet, the translations appearing in these volumes are not offered as interpretations in the sense that they are new analytic works about Vygotsky. They are offered to serve as basic texts for readers of English who may be interested in what Vygotsky himself had to say. They are offered to scholars and students, who will make their own interpretations (in its broader sense) and who will evaluate the interpretations of others. Having taken the view that a good translation is essentially an interpretation, the claim that this volume is an accurate and authentic interpretation of Vygotsky's meanings and intentions-and only of those meanings and intentions-must await hoped-for reassurances from those reviewers and critics who are qualified to make such judgments. 364 pp. Englisch. Bestandsnummer des Verkäufers 9781461362128
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -vi the text can engender. Of course, translations by scholars of advanced standing are not a novelty in modern scholarship. The Plenum translations ofVygotsky' s texts are appearing at a moment when authentic and authoritative English versions of them are rare-a moment when the frequency of works about Vygotsky threatens to outstrip the availability of work by Vygotsky. Since seminal thinkers make their contributions by provoking further thought, admirers ofVygotsky will, of course, welcome the spate of interpretation, reinterpretation, revision, reconstruction, and deconstruction which Vygotsky's work has invited and will participate with alacrity in the activity. Yet, the translations appearing in these volumes are not offered as interpretations in the sense that they are new analytic works about Vygotsky. They are offered to serve as basic texts for readers of English who may be interested in what Vygotsky himself had to say. They are offered to scholars and students, who will make their own interpretations (in its broader sense) and who will evaluate the interpretations of others. Having taken the view that a good translation is essentially an interpretation, the claim that this volume is an accurate and authentic interpretation of Vygotsky's meanings and intentions-and only of those meanings and intentions-must await hoped-for reassurances from those reviewers and critics who are qualified to make such judgments.Springer Verlag GmbH, Tiergartenstr. 17, 69121 Heidelberg 364 pp. Englisch. Bestandsnummer des Verkäufers 9781461362128
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Zustand: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. vi the text can engender. Of course, translations by scholars of advanced standing are not a novelty in modern scholarship. The Plenum translations ofVygotsky s texts are appearing at a moment when authentic and authoritative English versions of them are r. Bestandsnummer des Verkäufers 4194406
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In English. Bestandsnummer des Verkäufers ria9781461362128_new
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - vi the text can engender. Of course, translations by scholars of advanced standing are not a novelty in modern scholarship. The Plenum translations ofVygotsky' s texts are appearing at a moment when authentic and authoritative English versions of them are rare-a moment when the frequency of works about Vygotsky threatens to outstrip the availability of work by Vygotsky. Since seminal thinkers make their contributions by provoking further thought, admirers ofVygotsky will, of course, welcome the spate of interpretation, reinterpretation, revision, reconstruction, and deconstruction which Vygotsky's work has invited and will participate with alacrity in the activity. Yet, the translations appearing in these volumes are not offered as interpretations in the sense that they are new analytic works about Vygotsky. They are offered to serve as basic texts for readers of English who may be interested in what Vygotsky himself had to say. They are offered to scholars and students, who will make their own interpretations (in its broader sense) and who will evaluate the interpretations of others. Having taken the view that a good translation is essentially an interpretation, the claim that this volume is an accurate and authentic interpretation of Vygotsky's meanings and intentions-and only of those meanings and intentions-must await hoped-for reassurances from those reviewers and critics who are qualified to make such judgments. Bestandsnummer des Verkäufers 9781461362128
Anzahl: 1 verfügbar