Verwandte Artikel zu If Babel Had a Form: Translating Equivalence in the...

If Babel Had a Form: Translating Equivalence in the Twentieth-Century Transpacific - Hardcover

 
9781531500184: If Babel Had a Form: Translating Equivalence in the Twentieth-Century Transpacific

Inhaltsangabe

"The likeness of form between Chinese and English sentences," writes the American Sinologist Ernest Fenollosa around 1906, "renders translation from one to the other exceptionally easy." If Babel Had a Form asks not if his claim may be true, but what its phantasmic surprise may yet do. In twentieth-century intersections of China and Asia with the United States, translations did more than communicate meaning across politicized and racializing differences of language and nation. Transpacific translation breached the regulative protocols that created those very differences of human value and cultural meaning. The result, Tze-Yin Teo argues, saw translators cleaving to the sounds and shapes of poetry to imagine a translingual "likeness of form" but not of meaning or kind.

At stake in this form without meaning is a startling new task of equivalence. As a concept, equivalence has been rejected for its colonizing epistemology of value, naming a broken promise of translation and false premise of comparison. Yet the writers studied in this book veered from those ways of knowing to theorize a poetic equivalence: negating the colonial foundations of the concept, they ignited aporias of meaning into flashpoints for a radical literary translation. The book's transpacific readings glean those forms of equivalence from the writing of Fenollosa, the vernacular experiments of Boxer Scholar Hu Shi, the trilingual musings of Shanghai-born Los Angeles novelist Eileen Chang, the minor work of the Bay Area Korean American transmedial artist Theresa Cha, and a post-Tiananmen elegy by the exiled dissident Yang Lian. The conclusion returns to the deconstructive genealogy of recent debates on translation and untranslatability, displacing the axiom of radical alterity for a no less radical equivalence that remains-pace Fenollosa-far from easy or exceptional.

Ultimately, If Babel Had a Form illuminates the demanding force of even the slightest sameness entangled in the translator's work of remaking our differences.

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Über die Autorin bzw. den Autor

Tze-Yin Teo is Assistant Professor of Comparative Literature and Translation Studies at the University of Oregon.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Gebraucht kaufen

Zustand: Wie neu
Unread book in perfect condition...
Diesen Artikel anzeigen

EUR 17,08 für den Versand von USA nach Deutschland

Versandziele, Kosten & Dauer

Gratis für den Versand innerhalb von/der Deutschland

Versandziele, Kosten & Dauer

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels

9781531500191: If Babel Had a Form: Translating Equivalence in the Twentieth-Century Transpacific

Vorgestellte Ausgabe

ISBN 10:  1531500196 ISBN 13:  9781531500191
Verlag: Fordham University Press, 2022
Softcover

Suchergebnisse für If Babel Had a Form: Translating Equivalence in the...

Foto des Verkäufers

Tzeyin Teo
Verlag: FORDHAM UNIV PR, 2022
ISBN 10: 1531500188 ISBN 13: 9781531500184
Neu Hardcover

Anbieter: moluna, Greven, Deutschland

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Gebunden. Zustand: New. &Uumlber den AutorTze-Yin TeoInhaltsverzeichnisNote on Translation, Transliteration, and Transcription | viiIntroduction: Equivalence beyond Value | 11 Transpacific Abstracti. Bestandsnummer des Verkäufers 507482316

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 96,96
Währung umrechnen
Versand: Gratis
Innerhalb Deutschlands
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 5 verfügbar

In den Warenkorb

Beispielbild für diese ISBN

Teo, Tze-Yin
Verlag: Fordham University Press, 2022
ISBN 10: 1531500188 ISBN 13: 9781531500184
Neu Hardcover

Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Zustand: New. In. Bestandsnummer des Verkäufers ria9781531500184_new

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 109,90
Währung umrechnen
Versand: EUR 5,77
Von Vereinigtes Königreich nach Deutschland
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 9 verfügbar

In den Warenkorb

Foto des Verkäufers

Tze-Yin Teo
ISBN 10: 1531500188 ISBN 13: 9781531500184
Neu Hardcover

Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Buch. Zustand: Neu. Neuware - 'The likeness of form between Chinese and English sentences,' writes the American Sinologist Ernest Fenollosa around 1906, 'renders translation from one to the other exceptionally easy.' If Babel Had a Form asks not if his claim may be true, but what its phantasmic surprise may yet do. In twentieth-century intersections of China and Asia with the United States, translations did more than communicate meaning across politicized and racializing differences of language and nation. Transpacific translation breached the regulative protocols that created those very differences of human value and cultural meaning. The result, Tze-Yin Teo argues, saw translators cleaving to the sounds and shapes of poetry to imagine a translingual 'likeness of form' but not of meaning or kind.At stake in this form without meaning is a startling new task of equivalence. As a concept, equivalence has been rejected for its colonizing epistemology of value, naming a broken promise of translation and false premise of comparison. Yet the writers studied in this book veered from those ways of knowing to theorize a poetic equivalence: negating the colonial foundations of the concept, they ignited aporias of meaning into flashpoints for a radical literary translation. The book's transpacific readings glean those forms of equivalence from the writing of Fenollosa, the vernacular experiments of Boxer Scholar Hu Shi, the trilingual musings of Shanghai-born Los Angeles novelist Eileen Chang, the minor work of the Bay Area Korean American transmedial artist Theresa Cha, and a post-Tiananmen elegy by the exiled dissident Yang Lian. The conclusion returns to the deconstructive genealogy of recent debates on translation and untranslatability, displacing the axiom of radical alterity for a no less radical equivalence that remains-pace Fenollosa-far from easy or exceptional.Ultimately, If Babel Had a Form illuminates the demanding force of even the slightest sameness entangled in the translator's work of remaking our differences. Bestandsnummer des Verkäufers 9781531500184

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 116,61
Währung umrechnen
Versand: Gratis
Innerhalb Deutschlands
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 2 verfügbar

In den Warenkorb

Beispielbild für diese ISBN

Tzeand#8211;yin Teo
ISBN 10: 1531500188 ISBN 13: 9781531500184
Neu Hardcover

Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Bestandsnummer des Verkäufers FW-9781531500184

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 117,67
Währung umrechnen
Versand: EUR 4,56
Von Vereinigtes Königreich nach Deutschland
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 9 verfügbar

In den Warenkorb

Beispielbild für diese ISBN

Tze-Yin Teo
Verlag: Fordham University Press, 2022
ISBN 10: 1531500188 ISBN 13: 9781531500184
Neu Hardcover

Anbieter: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Vereinigtes Königreich

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Hardback. Zustand: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days. 526. Bestandsnummer des Verkäufers B9781531500184

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 117,68
Währung umrechnen
Versand: EUR 6,81
Von Vereinigtes Königreich nach Deutschland
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 9 verfügbar

In den Warenkorb

Beispielbild für diese ISBN

Tze-Yin Teo
Verlag: Fordham University Press, 2022
ISBN 10: 1531500188 ISBN 13: 9781531500184
Neu Hardcover Erstausgabe

Anbieter: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irland

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Zustand: New. 2022. 1st Edition. Hardback. . . . . . Bestandsnummer des Verkäufers V9781531500184

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 123,95
Währung umrechnen
Versand: EUR 2,00
Von Irland nach Deutschland
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 1 verfügbar

In den Warenkorb

Foto des Verkäufers

Tze-Yin Teo
ISBN 10: 1531500188 ISBN 13: 9781531500184
Neu Hardcover

Anbieter: Rarewaves.com UK, London, Vereinigtes Königreich

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Hardback. Zustand: New. "The likeness of form between Chinese and English sentences," writes the American Sinologist Ernest Fenollosa around 1906, "renders translation from one to the other exceptionally easy." If Babel Had a Form asks not if his claim may be true, but what its phantasmic surprise may yet do. In twentieth-century intersections of China and Asia with the United States, translations did more than communicate meaning across politicized and racializing differences of language and nation. Transpacific translation breached the regulative protocols that created those very differences of human value and cultural meaning. The result, Tze-Yin Teo argues, saw translators cleaving to the sounds and shapes of poetry to imagine a translingual "likeness of form" but not of meaning or kind. At stake in this form without meaning is a startling new task of equivalence. As a concept, equivalence has been rejected for its colonizing epistemology of value, naming a broken promise of translation and false premise of comparison. Yet the writers studied in this book veered from those ways of knowing to theorize a poetic equivalence: negating the colonial foundations of the concept, they ignited aporias of meaning into flashpoints for a radical literary translation. The book's transpacific readings glean those forms of equivalence from the writing of Fenollosa, the vernacular experiments of Boxer Scholar Hu Shi, the trilingual musings of Shanghai-born Los Angeles novelist Eileen Chang, the minor work of the Bay Area Korean American transmedial artist Theresa Cha, and a post-Tiananmen elegy by the exiled dissident Yang Lian. The conclusion returns to the deconstructive genealogy of recent debates on translation and untranslatability, displacing the axiom of radical alterity for a no less radical equivalence that remains-pace Fenollosa-far from easy or exceptional. Ultimately, If Babel Had a Form illuminates the demanding force of even the slightest sameness entangled in the translator's work of remaking our differences. Bestandsnummer des Verkäufers LU-9781531500184

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 124,73
Währung umrechnen
Versand: EUR 2,32
Von Vereinigtes Königreich nach Deutschland
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 5 verfügbar

In den Warenkorb

Foto des Verkäufers

Teo, Tze-yin
Verlag: Fordham University Press, 2022
ISBN 10: 1531500188 ISBN 13: 9781531500184
Neu Hardcover

Anbieter: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Vereinigtes Königreich

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 44118442-n

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 109,89
Währung umrechnen
Versand: EUR 17,37
Von Vereinigtes Königreich nach Deutschland
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 9 verfügbar

In den Warenkorb

Beispielbild für diese ISBN

Teo, Tze-Yin
Verlag: Fordham University Press, 2022
ISBN 10: 1531500188 ISBN 13: 9781531500184
Neu Hardcover

Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 390557295

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 120,54
Währung umrechnen
Versand: EUR 10,25
Von Vereinigtes Königreich nach Deutschland
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 3 verfügbar

In den Warenkorb

Foto des Verkäufers

Tze-Yin Teo
ISBN 10: 1531500188 ISBN 13: 9781531500184
Neu Hardcover

Anbieter: Rarewaves USA, OSWEGO, IL, USA

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Hardback. Zustand: New. "The likeness of form between Chinese and English sentences," writes the American Sinologist Ernest Fenollosa around 1906, "renders translation from one to the other exceptionally easy." If Babel Had a Form asks not if his claim may be true, but what its phantasmic surprise may yet do. In twentieth-century intersections of China and Asia with the United States, translations did more than communicate meaning across politicized and racializing differences of language and nation. Transpacific translation breached the regulative protocols that created those very differences of human value and cultural meaning. The result, Tze-Yin Teo argues, saw translators cleaving to the sounds and shapes of poetry to imagine a translingual "likeness of form" but not of meaning or kind. At stake in this form without meaning is a startling new task of equivalence. As a concept, equivalence has been rejected for its colonizing epistemology of value, naming a broken promise of translation and false premise of comparison. Yet the writers studied in this book veered from those ways of knowing to theorize a poetic equivalence: negating the colonial foundations of the concept, they ignited aporias of meaning into flashpoints for a radical literary translation. The book's transpacific readings glean those forms of equivalence from the writing of Fenollosa, the vernacular experiments of Boxer Scholar Hu Shi, the trilingual musings of Shanghai-born Los Angeles novelist Eileen Chang, the minor work of the Bay Area Korean American transmedial artist Theresa Cha, and a post-Tiananmen elegy by the exiled dissident Yang Lian. The conclusion returns to the deconstructive genealogy of recent debates on translation and untranslatability, displacing the axiom of radical alterity for a no less radical equivalence that remains-pace Fenollosa-far from easy or exceptional. Ultimately, If Babel Had a Form illuminates the demanding force of even the slightest sameness entangled in the translator's work of remaking our differences. Bestandsnummer des Verkäufers LU-9781531500184

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 128,14
Währung umrechnen
Versand: EUR 3,42
Von USA nach Deutschland
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: Mehr als 20 verfügbar

In den Warenkorb

Es gibt 9 weitere Exemplare dieses Buches

Alle Suchergebnisse ansehen