The Convert: A Tale of Exile and Extremism - Hardcover

Baker, Deborah

 
9781555975821: The Convert: A Tale of Exile and Extremism

Inhaltsangabe

What drives a young woman raised in a postwar New York City suburb to convert to Islam, abandon her country and Jewish faith, and embrace a life of exile in Pakistan? The Convert tells the story of how Margaret Marcus of Larchmont became Maryam Jameelah of Lahore, one of the most trenchant and celebrated voices of Islam's argument with the West.
A cache of Maryam's letters to her parents in the archives of the New York Public Library sends acclaimed biographer Deborah Baker (In Extremis: The Life of Laura Riding) on her own odyssey into the labyrinthine heart of twentieth-century century Islam. Casting a shadow over these letters is the mysterious figure of Mawlana Abul Ala Mawdudi, both Maryam's adoptive father and the man who laid the intellectual foundations for militant Islam.
As she assembles the pieces of a singularly perplexing life, Baker finds herself captive to questions raised by Maryam's journey. Is her story just another bleak chapter in a so-called clash of civilizations? Or does it signify something else entirely? And is the life depicted in Maryam's letters home and in her books an honest reflection of the one she lived?

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Über die Autorin bzw. den Autor

Deborah Baker is the author of In Extremis: The Life of Laura Riding, a finalist for the Pulitzer Prize, as well as A Blue Hand; The Beats in India. She divides her time between Calcutta, Goa, and Brooklyn.

Auszug. © Genehmigter Nachdruck. Alle Rechte vorbehalten.

THE CONVERT

A TALE OF EXILE AND EXTREMISMBy Deborah Baker

Graywolf Press

Copyright © 2011 Deborah Baker
All right reserved.

ISBN: 978-1-55597-582-1

Contents

1. al-Hijrah—The Escape...................................................32. The Mawlana..................................................................353. Doubt........................................................................614. The Misfit...................................................................895. Paagal Khanaah...............................................................1076. The Convert..................................................................1357. The Renegade.................................................................1638. A War Between and Within.....................................................1879. The Lifted Veil..............................................................217A Note on Methodology...........................................................225Notes...........................................................................227Acknowledgments.................................................................245

Chapter One

al-Hijrah—The Escape

5-A Zaildar Park Icchra Lahore PAKISTAN

April 18, 1962

Dear Maryam Jameelah,

Asalaam-o-aleikum wa Rahmatullah!

I am glad to know you have accepted my counsel and are ready to come to Pakistan. I pray to Allah that He may guide you to what is right and in your best interest.

I think it is advisable to mention a few things. As you must already know, our way of life and social conditions are vastly different from those in America. We lack many facilities and amenities that Americans take for granted. Therefore, the first months here will certainly prove fatiguing and taxing upon your nerves. Unless you have patience and are resolutely determined to mold your life according to ours, to live and die among your Muslim brethren, you might find it extremely difficult to reconcile yourself to our ways. Although I will try my best to look after your needs and make things easier, your steadfast cooperation is essential.

Two of my daughters are near to you in age. One is studying for an MA in English and the other a BA in economics. I hope they will make friends with you, teach you Urdu, and, in exchange, learn from you the enthusiasm of a new convert. My wife does not know English. Initially, this may hinder your intimacy with her but I hope you will pick up enough Urdu within two or three months to enable you to communicate. After you have learned Urdu, it will be relatively easy for you to learn Arabic, because these languages share vocabularies. In due course, I will also try to arrange for an Arabic teacher.

As regards marriage, I will not pressure you, but should you decide to marry, I will try to help you choose a suitable life partner. Naturally you will want to be married to a youth who lives as a good Pakistani Muslim. If you choose not to marry, I am prepared to welcome you forever as a member of my family. I am inviting you to share my hospitality in the spirit with which the early Muslim inhabitants of Medina extended their invitation to their forlorn brethren outside of Medina and I wish you to respond with a similar spirit of migration, thinking that bonds of faith are firmer and stronger than relationships of flesh and blood.

There is still another reason why you should postpone any decision about marriage. When you arrive, my wife will train you in how a Pakistani Muslim wife runs her home and manages her household affairs. This knowledge will stand you in good stead when you are facing married life. For such a marital relationship to achieve success, it is essential to learn the social etiquette of Muslim families.

When you reach Lahore, daytime temperatures will average well over 100 degrees Fahrenheit. Our houses are not air-conditioned but we do use electric fans. Eventually you will become accustomed to our tropical seasons but you must be prepared to bear the first onslaught of this extreme climate.

I am writing a separate letter to your parents. I advise you to introduce me to them yourself and show them some of my letters so they may be able to grasp fully the background of my present letter to them.

Your brother in Islam, ABUL ALA

Larchmont Acres Apartments, Apt 223-C Mamaroneck, NY USA

May 2, 1962

Dear Mr. Mawdoodi,

I am grateful for your kind letter of April 18th, extending to my daughter, Margaret, an invitation to live in your home. My wife and I are deeply moved by your gracious offer of hospitality.

Since embracing Islam, particularly as an ardent convert, it seems that living in our society presents practical difficulties. Margaret is anxious to accept your invitation, and as her parents, we are amenable, although it means going to live in a distant land. Particularly in view of the enthusiasm she has evinced, we are hopeful it would give her the opportunity for a happy and meaning ful existence.

[Going to] a country with a very different culture will surely require a degree of forbearance during a period of adjustment. With the sympathy and understanding indicated in your letters, combined with Margaret's ardor, I am confident that her entrance into your family life will be successful.

I was pleased to note in your letter to Margaret the advice regarding change of citizenship and marriage. It is my paternal wish that she take irrevocable steps only after a reasonable period of residence.

She goes to your country with our full consent and especially as [she is] a person of fine character we shall maintain a continuous interest in her welfare. Therefore, please feel at liberty to write me at any time.

Mrs. Marcus joins me in conveying to you, your wife and children our heartfelt gratitude.

Very sincerely, Herbert S. Marcus

The Hellenic Torch Alexandria EGYPT

May 1962

After all our good-byes, after you, Mother, Betty, and Walter walked down the gangplank and drove off, I was overcome by a profound sense of dread. I stood at the deck rail for a long time completely stricken, the excitement of the weeks leading up to my departure gone. When the ship finally pulled away from the Brooklyn pier, the lights of the city began to dim and the engines seemed to echo the pounding of my heart. A black and fathomless ocean was slowly swallowing everything I had ever known. It took some time and many prayers before my fears began to subside.

The crossing thus far has not been without incident. At first, my fellow shipmates distracted me from my panic. There is an Indian boy on board named Jehangir Govind. He is returning home to Bombay after his studies in America. He snootily insists on being called Jack because he says I mispronounce his name. There was also a young man named Sherman accompanied by an older, alcoholic wife named Thelma. The Greek captain and his crew, along with several Greek deportees, completed the passenger list. After ten days at sea in close...

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels

9781555976279: The Convert: A Tale of Exile and Extremism

Vorgestellte Ausgabe

ISBN 10:  1555976271 ISBN 13:  9781555976279
Verlag: GRAY WOLF PR, 2012
Softcover