LONGLISTED FOR THE INTERNATIONAL BOOKER PRIZE 2021
Summer Brother is an honest, tender account of brotherly love between a disabled boy and his abled brother, which will resonate with readers of Rain Man.
“Dutch author Jaap Robben’s second novel shows us the shedding of innocence. Summer Brother, translated by David Doherty, shakes out over a hot summer, during that potent lull when characters so splendidly boil, burst and bloom…Summer Brother grapples with the consequences of carelessness and the abuse of power and trust, even if the violation is unintentional…Robben is wonderful at drawing characters with just a few deliberate strokes…Like a photographer shooting a portrait, Robben captures his subjects in Summer Brother in a focused close-up.” ―New York Times
Thirteen-year-old Brian lives in a trailer on a forgotten patch of land with his divorced and uncaring father. His older brother Lucien, physically and mentally disabled, has been institutionalized for years. While Lucien’s home is undergoing renovations, he is sent to live with his father and younger brother for the summer. Their detached father leaves Brian to care for Lucien’s special needs. But how do you look after someone when you don’t know what they need? How do you make the right choices when you still have so much to discover? Summer Brother is an honest, tender account of brotherly love, which will resonate with readers of Rain Man.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
JAAP ROBBEN is a poet, playwright, performer, and acclaimed children’s author. You Have Me to Love, his first novel for adults, won the 2014 Dutch Booksellers Award, the Dioraphte Prize, and the ANV Award for best Dutch debut. Robben was chosen as one of the featured debut authors at the 2018 Brooklyn Book Festival. Summer Brother, a bestseller in the Netherlands, is his second novel.
DAVID DOHERTY studied English and literary linguistics in the UK before moving to Amsterdam, where he has been translating all manner of Dutch texts since 1996. He was commended by the jury of the 2017 Vondel Translation Prize for Marente de Moor’s The Dutch Maiden and Jaap Robben’s You Have Me to Love, and was runner-up in 2019 for his translation of Monte Carlo by Peter Terrin. Jaap Robben’s Summer Brother, which Doherty most recently translated, was longlisted for the 2021 International Booker Prize.
Thirteen-year-old Brian lives in a trailer on a forgotten patch of land with his divorced and uncaring father. His older brother Lucien, physically and mentally disabled, has been institutionalized for years. While Lucien’s home is undergoing renovations, he is sent to live with his father and younger brother for the summer. Their detached father leaves Brian to care for Lucien’s special needs. But how do you look after someone when you don’t know what they need? How do you make the right choices when you still have so much to discover? Summer Brother is an honest, tender account of brotherly love, which will resonate with readers of Rain Man. “Lovingly, Robben shows Brian’s hapless attempts to deal with pills and full diapers, yet all the while he is working mercilessly towards the inevitable climax.” VPRO Gids “Subtle and refined.” NRC Handelsblad
Thirteen-year-old Brian lives in a trailer on a forgotten patch of land with his divorced and uncaring father. His older brother Lucien, physically and mentally disabled, has been institutionalized for years. While Lucien s home is undergoing renovations, he is sent to live with his father and younger brother for the summer. Their detached father leaves Brian to care for Lucien s special needs. But how do you look after someone when you don t know what they need? How do you make the right choices when you still have so much to discover? Summer Brother is an honest, tender account of brotherly love, which will resonate with readers of Rain Man. Lovingly, Robben shows Brian s hapless attempts to deal with pills and full diapers, yet all the while he is working mercilessly towards the inevitable climax. VPRO Gids Subtle and refined. NRC Handelsblad
1 I thought we were just going for a drive. Specks of hay drift past the pickup and blow in through the open windows. It’s harvest time but not for us. Rusty heating pipes rattle in the back, along with the shell of a washing machine we picked up yesterday by the side of the road. Dad swerves right and rolls to a halt at the petrol station. “Want anything?” he asks as he fills the tank. Mondays are okay because Benoit is on the cash desk. His boss won’t serve us anymore. Says customers like us cost him money. A truck piled with hay bales thunders past, flaps a bleached-out canvas banner flogging coffee that’s always on special offer round here. The way that stuff smells, you’d swear they ground it up with roofing tiles. “Hiya,” I say to Benoit. A shrill little bell tinkles. “You two aren’t allowed in here,” Benoit fuzzes from his glass booth. His mouth is too close to the microphone. “Told you that last time.” I point at his mike and waggle my hand next to my ear like I can’t make him out. “I said, you two …” I shake my head and waggle some more. The sacks of charcoal piled around his booth make it look like he’s barricaded himself in. Down the aisle, bunches of flowers are dying by the bucketful. I hang around the fridge packed with energy drinks while Benoit tries to keep tabs on me in the fish-eye mirror below the ceiling. The tinkly doorbell goes nuts again. “Benoit!” Dad bellows, like they’re old chums. “I was just telling Brian that you …” “We’ll take one of these, while you’re at it.” Dad grabs a massive chocolate egg from the bargain bin. “Present for his brother.” “Are we going to see Lucien?” Dad presses the price tag to the safety glass. “Fifty percent off, don’t forget,” he says, picking at the big red sticker. “Wait a sec, that can stay on. It’s not like his brother will notice.” “Okay, okay,” Benoit stammers and rings up the discount. “Tie it up nice with a bit of blue ribbon, will you? His brother will like that.” “We can’t wrap discounted items.” “Red’s fine, too.” “Like I said, it’s not allowed.” “You want anything else?” Dad shouts over to me. I shake my head. “Right then, how much do I owe you?” Benoit swallows and peers at his cash register. “That comes to thirty-eight twenty-fi―” “Here you go.” Dad scoops a handful of coins from the inside pocket of his leather jacket and clatters them into Benoit’s tray. “And not forgetting …” He fishes a folded tenner from his jeans pocket and makes a show of smoothing it out. “Now wrap that thing up, will you? Nice and fancy, like.” “I need to count the money first.” “It’s just that we’re in a bit of a hurry.” Benoit nervously starts sorting the coins. Chocolate has smeared the plastic even before we reach the car. Dad strides ahead, blue ribbon fluttering behind him. “Get a move on, Bry.” “Are we really going to see Lucien?” Benoit emerges from the shop. “I’m seven euros twenty-five short.” Dad turns around, but keeps backing toward the car. “Sure you counted right?” “It’s short.” “Nah, can’t be.” Dad pulls his surprised face. “And we need to get a move on, see. His brother’s waiting.” “I’m going to have to write this up.” “Steady on, Benny boy. Is this how you treat your loyal customers?” Dad slows his pace. “I’ll drop by tomorrow with the rest.” “I won’t be here tomorrow.” “Ah-hah,” Dad grins. “But you can make up the difference till next week, right?” As we pull out onto the road, Benoit is still standing by the door. Dad shoots him a friendly wave and tops it off with a thumbs-up. Benoit starts to raise a hand but gives up halfway. “Why are we going to see Lucien?” “About time, I reckoned.” My big brother lives in a bed half an hour’s drive from our caravan. The last time we saw him was when he turned sixteen and the time before that must have been Christmas-ish. I mostly remember him sleeping. When he finally woke up, all he did was stare at the tinsel that danced and shone above the radiator by his window. We never go on Christmas Day or his exact birthday in case we run into Mum. Even now, I catch myself hoping her car’s not parked outside. Beside the main entrance, the boy with the bulging eyes sits there leering at us. His face is mostly forehead, and dark hair spikes up through the gaps in his leather helmet. He looks unforgiving, like he knows this is our first visit in ages. I always get the jitters when we walk through the door, worried Lucien might be angry we stayed away so long, or afraid something has happened to him and nobody thought to tell us. But mainly because this is more Mum’s territory than ours. The white walls are grubby up to hip height, scuffed and dented by wheelchairs, trolleys, and those beds they’re always pushing around. Wheelchairs with all sorts of bits tacked on are parked along the length of the corridor. A bin bag hangs from a trolley piled with trays and plates smeared with food. In a room off to the side, there’s a boy lying on a blue mat, howling at the ceiling. His legs are twisted at a weird angle, like they belong to another body and someone stitched them onto his at the last minute. His arms are outstretched to catch whoever might come crashing through the ceiling tiles. “Bry!” Dad is already at the end of the corridor. “Check this out!” The automatic doors keep wanting to swing shut, but because of where he’s standing they jerk back open. Behind him a statue of Our Lady gestures us to slow down, though everyone here moves at a snail’s pace. “Isn’t that where Lucien’s room is?” A dull wall of plastic sheeting has been stretched across the side corridor. Someone must have opened a door or a window, because the plastic sucks itself hollow with a smack, then rustles back into a bulge. The sound of drilling is coming from the other side. A silhouette pushes the shadow of a wheelbarrow. “Do you think they moved him? For Christ’s sake … Your mum is supposed to keep us posted.” The cellophane around the chocolate egg crinkles in his fist. “Maybe he’s down here somewhere?” We look at names outside random rooms, someone wails behind a door. “Let’s ask at reception.”
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: BooksRun, Philadelphia, PA, USA
Paperback. Zustand: Very Good. It's a well-cared-for item that has seen limited use. The item may show minor signs of wear. All the text is legible, with all pages included. It may have slight markings and/or highlighting. Bestandsnummer des Verkäufers 1642860700-11-1
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: World of Books (was SecondSale), Montgomery, IL, USA
Zustand: Good. Item in good condition. Textbooks may not include supplemental items i.e. CDs, access codes etc. Bestandsnummer des Verkäufers 00071082774
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: Better World Books, Mishawaka, IN, USA
Zustand: Very Good. Former library copy. Pages intact with possible writing/highlighting. Binding strong with minor wear. Dust jackets/supplements may not be included. Includes library markings. Stock photo provided. Product includes identifying sticker. Better World Books: Buy Books. Do Good. Bestandsnummer des Verkäufers 39302409-75
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: ThriftBooks-Atlanta, AUSTELL, GA, USA
Paperback. Zustand: Very Good. No Jacket. Former library book; May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less. Bestandsnummer des Verkäufers G1642860700I4N10
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: ThriftBooks-Atlanta, AUSTELL, GA, USA
Paperback. Zustand: Good. No Jacket. Former library book; Pages can have notes/highlighting. Spine may show signs of wear. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less. Bestandsnummer des Verkäufers G1642860700I3N10
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: ThriftBooks-Dallas, Dallas, TX, USA
Paperback. Zustand: Very Good. No Jacket. May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less. Bestandsnummer des Verkäufers G1642860700I4N00
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: HPB-Emerald, Dallas, TX, USA
paperback. Zustand: Very Good. Connecting readers with great books since 1972! Used books may not include companion materials, and may have some shelf wear or limited writing. We ship orders daily and Customer Service is our top priority! Bestandsnummer des Verkäufers S_470139372
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Better World Books Ltd, Dunfermline, Vereinigtes Königreich
Zustand: Good. Former library copy. Pages intact with minimal writing/highlighting. The binding may be loose and creased. Dust jackets/supplements are not included. Includes library markings. Stock photo provided. Product includes identifying sticker. Better World Books: Buy Books. Do Good. Bestandsnummer des Verkäufers 45717193-20
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: WorldofBooks, Goring-By-Sea, WS, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: Very Good. The book has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. Bestandsnummer des Verkäufers GOR012566604
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: Lakeside Books, Benton Harbor, MI, USA
Zustand: New. Brand New! Not Overstocks or Low Quality Book Club Editions! Direct From the Publisher! We're not a giant, faceless warehouse organization! We're a small town bookstore that loves books and loves it's customers! Buy from Lakeside Books! Bestandsnummer des Verkäufers OTF-S-9781642860702
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar