Flight Without End (Pushkin Press Classics) - Softcover

Roth, Joseph

 
9781805331216: Flight Without End (Pushkin Press Classics)

Inhaltsangabe

"An almost perfect novel" -- Rolling Stone

A soldier travels through Europe on a doomed mission to track down his fiancée in this masterful and vivid evocation of life between the wars

Franz Tunda, an officer in the Austro-Hungarian army, is captured by the Russians in World War I. Imprisoned in Siberia, he escapes to a remote farm, hiding out in such deep cover that he only learns of the end of the war months after the final shots have been fired. When peace is at last declared, Tunda pulls out a crumpled photo of a fiancée he doesn't know--Irene is simply a beautiful face who represents the world before--and sets off in search of home.

But the old order has vanished, and Tunda finds himself swept along in the current of this new, terrifying world, surrendering to an impassioned love affair with a Russian revolutionary before drifting phantom-like through Europe's cities.

Meanwhile, Irene has made her own accommodation with the course of events, and grows ever more distant from the young woman in that photograph--that photograph carried next to Tunda's breast across a decade and a continent, heading inexorably toward a confrontation with its original in interwar Paris.

One of the most personal novels by the great eulogist of the Austro-Hungarian empire, this story melds wry humour and the experience of exile to reflect on the predicament of a man who can find no role for himself in a changed world.

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Über die Autorin bzw. den Autor

Joseph Roth (1894-1939) was born into a Jewish family in the former Austro-Hungarian Empire. He served in the Austrian army during World War I, and later worked as a journalist in Vienna and Berlin, travelling widely, staying in hotels and living out of suitcases, while also becoming a prolific writer of fiction. Roth left Germany when Hitler came to power in 1933 and settled in Paris, where he died just before the outbreak of World War II. As well as his masterpiece The Radetzky March, he was the author of over two dozen works of fiction and non-fiction, including On the End of the World, The Coral Merchant and Flight Without End, all published by or forthcoming from Pushkin Press.

David Le Vay (1915-2001) was a consultant surgeon in the NHS for over thirty years, as well as translating works from French, German, Spanish and Latin.

Von der hinteren Coverseite

From the celebrated author of The Radetzky March comes the tragic story of a WWI officer caught in the tumult of a world on the verge of modernity.

Flight Without End tells the story of Franz Tunda, an officer in the Austro-Hungarian army, who is captured by the Russians in WWI and escapes to a remote Siberian farm. When peace is at last declared, Tunda pulls out a crumpled photo of his fiancée and sets off in search of home.

But the old order has vanished, and Tunda finds himself instead swept along in the current of this new, terrifying world, surrendering to an impassioned love affair with a Russian revolutionary, then drifting phantom-like through Europe's cities.

One of Joseph Roth's most personal novels, Flight Without End melds wry humour and experience of exile to reflect on the predicament of a man who can find no role for himself in a changed world.

Auszug. © Genehmigter Nachdruck. Alle Rechte vorbehalten.

Franz Tunda, first lieutenant in the Austrian Army, became a Russian prisoner of war in August 1916. He was taken to a camp a few versts north-east of Irkutsk. He succeeded in escaping with the help of a Siberian Pole. On the remote, isolated and dreary farm of this Pole, the officer remained until the spring of 1919.

Foresters stopped by at the Pole’s, bear-hunters and fur- traders. Tunda had no need to fear pursuit. No one knew him. He was the son of an Austrian major and a Polish Jewess, born in the small Galician town of his father’s gar-rison. He spoke Polish; he had served in a Galician regiment. It was easy for him to pass himself off as a younger brother of the Pole. The Pole’s name was Baranowicz. Tunda called himself likewise.

He obtained false papers in the name of Baranowicz, was henceforth born in Lodz, had been invalided from the Russian Army in 1917 on account of an incurable and infectious eye disease, and was by occupation a fur-trader resident in Verchni Udinsk.

The Pole counted his words like pearls; a black beard reinforced his reserve. Thirty years earlier he had come to Siberia as a convict. Later, he stayed on of his own free will. He collaborated with a scientific expedition exploring the taiga, roamed in the forests for five years, then married a Chinese woman, became a Buddhist, stayed in a Chinese village as doctor and herbalist, had two children, lost both of them and his wife to the plague, returned to the forests, lived by hunting and fur-trading, learned to recognize the tiger’s tracks in the thickest grass, omens of storms in the erratic flight of birds, knew how to distinguish hail- from snow-clouds and snow- from rain-clouds, studied the habits of foresters, robbers and harmless travellers, loved his two dogs like brothers, and revered snakes and tigers. He volunteered to serve in the war, but made such a sinister impression on his comrades and officers in the barracks that they sent him back to his forests as a lunatic. Every year, in March, he visited the town. He bartered horns, hides, antlers for ammunition, tea, tobacco and spirits. He also took back a few newspapers so as to keep in touch with events, but believed neither the news nor the articles; he did not even trust the advertise- ments. For years he visited a particular brothel to see one Ekaterina Pavlovna, a redhead. If someone else was with the girl Baranowicz would wait, a patient admirer. The girl grew elderly, dyed her grey hairs, lost first one tooth, then another, then her dentures, too. Every year Baranowicz had a shorter time to wait, until eventually he was the only one to visit Ekaterina. She began to love him, was consumed with yearning throughout the year, the late yearning of a late betrothed. Every year her tenderness grew, her passion increased; an old woman, with shrivelled flesh, she enjoyed the first love of her life. Every year Baranowicz brought her the same Chinese necklaces and the little flutes he carved himself, on which he imitated the calls of birds.

In February 1918 Baranowicz lost the thumb of his left hand when he was carelessly sawing wood. It took six weeks to heal; in April the hunters were due to arrive from Vladivostok; he was unable to visit the town that year. Ekaterina waited in vain. Baranowicz sent her a letter by a hunter and comforted her. Instead of the Chinese pearls he sent her sables and a snake-skin and a bear’s coat as a bedside rug. So it came about, in this most important of all years, that Tunda did not see a newspaper. Not until the spring of 1919 did he learn from Baranowicz on his return that the war was over.

It was a Friday. Tunda was washing the dishes in the kitchen, Baranowicz came through the door, the dogs were barking. Ice clattered on his black beard, a raven sat on the window-sill.

‘It’s peace, it’s revolution!’ said Baranowicz.

At that moment all was still in the kitchen. The clock in the next room struck three loud strokes. Franz Tunda put down the dishes gently and carefully on the bench. He did not want to disturb the silence. Probably, too, he was afraid the plates might break. His hands trembled.

‘All the way back,’ said Baranowicz, ‘I wondered whether I should tell you. I’m really sorry that you’ll be going home now. We shall probably never meet again, neither will you write to me.’

‘I shan’t forget you,’ said Tunda. ‘Don’t be too sure!’ said Baranowicz.

It was farewell.


II

Tunaa Wanted to ReaCh the Ukraine, Shmerinka, where he had been captured, then the Austrian frontier-post at Podvoloczyska, and finally Vienna. He had no par- ticular plan; the way ahead was uncertain, even tortuous. He realized that it would take a long time. He had only one resolve: to avoid encountering either White or Red troops and not to get involved in the Revolution. He no longer had a home. His father had met his death as a colonel, his mother had been dead for many years. A brother was an orchestral conductor in a medium-sized German city.

In Vienna his fiancée, daughter of Hartmann, the pencil manufacturer, was expecting him. The first lieutenant knew no more about her than that she was beautiful, sensible, rich and blonde. These four qualities had made her a suit- able bride.

She used to send him letters and liver pâté in the field, sometimes a pressed flower from Heiligen Kreuz. He would write to her every week on dark-blue field-post paper with a moistened indelible pencil – brief letters, terse factual reports, news bulletins.

He had heard nothing from her since his escape from the camp. But he did not doubt that she remained true to him and was waiting for him.

He did not question that she would wait for him until his return. But it seemed to him just as certain that she would cease to love him once he was standing before her in person. For when she had become engaged to him he had been an officer. The world’s great troubles had lent him an air of beauty, the proximity of death had enhanced him, the shadow of the tomb had fallen across the living man, the cross on his breast had called to mind the Cross on the Hill. If one assumed a happy outcome, then, after the triumphal march of the victorious troops through the Ringstrasse, there would be waiting for him the golden collar of a major, the staff school, and the eventual rank of general, all to the sound of the soft drum-roll of the Radetzky March.

But for the moment Franz Tunda was a young man without a name, without importance, without rank, without title, without money and without occupation – homeless and stateless.
He had his old papers and a picture of his betrothed sewn up in his jacket. It seemed wiser to him to travel across Russia under the assumed name which was as familiar to him as his own. Once across the border he could again make use of his old papers.

Tunda felt the pasteboard on which his beautiful betrothed was portrayed firm and comforting against his heart. The picture was by the court photographers who supplied the fashion magazines with pictures of beautiful women. Fräulein Hartmann had appeared as the fiancée of the gallant first lieutenant in a series ‘Brides of Our Heroes’; the journal had reached him just a week before his capture.

Tunda was able to take the cutting with the picture from his coat-pocket without difficulty whenever he felt inclined to contemplate his fiancée. He mourned for her already, even before seeing her again. He loved her twice over: as an ideal, and as one lost forever. He loved the heroism of his far and dangerous journeying. He loved the sacrifice which was necessary to reach his bride, and the futility of this sacrifice. All the heroism of his war years...

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels