The Book of the Snow: 28 (Visible Poets, 28) - Hardcover

Jacqmin, Francois

 
9781906570026: The Book of the Snow: 28 (Visible Poets, 28)

Inhaltsangabe

Shortlisted for the Griffin International Poetry Prize 2011.

The first English translation of this winner of the 1991 Max-Jacob Prize.

The Book of the Snow consists of 112 short poems inspired by a bleak and beautiful natural landscape, where the falling snow gives rise to a sequence of poems that are both lyrical and suffused with irony, allusion and paradox.

The Book of the Snow is Jacqmin's twelfth poetry collection and is translated by Philip Mosley.

François Jacqmin was born in 1929 in Belgium and spent his formative years in England during the Second World War, writing his first poems in English. His distinctive identity as a writer is inspired primarily by botany and metaphysics.

Philip Mosley is Professor of English, Communications, and Comparative Literature at Penn State University. As well as being a highly-regarded translator, he is author of books on Maurice Maeterlinck, Georges Rodenbach, Ingmar Bergman and Belgian cinema.

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Über die Autorin bzw. den Autor

FRANCOIS JACQMIN (author), acknowledged as one of the foremost francophone Belgian poets of the latter half of the twentieth century, was born in 1929 in Horion-Hozemont in the province of Liege. In 1940 his family fled to England to escape the German occupation. He learned English in a school run by Spanish Jesuits, discovered English literature, and wrote his first unpublished poems in English. He returned to Belgium in 1948 and rediscovered his native language and literature. His association with the irreverent, experimental group that formed around the magazine Phantomas inspired him to develop a distinctive identity as a poet inspired by art, nature, philosophy, and psychoanalysis. His three major volumes of poetry are Les Saisons (1979), Le Domino gris (1984), and Le Livre de la neige (1990). Elements de geometrie, a volume of prose poems written a few years before his death in 1992, was published in 2005. PHILIP MOSLEY (translator) is Professor of English and Comparative Literature at Pennsylvania State University. He earned his M.A. in European literature and his Ph.D. in comparative literature from the University of East Anglia. Among his book publications are Split Screen: Belgian Cinema and Cultural Identity, Ingmar Bergman: The Cinema as Mistress, and Georges Rodenbach: Critical Essays. He has translated The Intelligence of Flowers by Maurice Maeterlinck, Bruges-la-Morte by Georges Rodenbach, Tea Masters, Teahouses by Werner Lambersy, and October Long Sunday by Guy Vaes. In 2008 he was awarded the Prix de la Traduction Litteraire by the French Community of Belgium for his translations of Belgian authors into English. CLIVE SCOTT (introduction) is Professor Emeritus of European Literature at the University of East Anglia. His principal research interests lie in French and comparative poetics (The Poetics of French Verse: Studies in Reading, 1998; Channel Crossings: French and English Poetry in Dialogue 1550-2000, 2002 [awarded the R.H. Gapper Book Prize, 2004]); in literary translation, and in particular the translation of poetry (Translating Baudelaire, 2000; Translating Rimbaud's 'Illuminations', 2006); and in photography's relationship with writing (The Spoken Image: Photography and Language, 1999; Street Photography: From Atget to Cartier-Bresson, 2007). He is at present working on a book on the translation of Apollinaire's poetry. He was elected a Fellow of the British Academy in 1994.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels

9781904614555: The Book of the Snow (Visible Poets, 28)

Vorgestellte Ausgabe

ISBN 10:  1904614558 ISBN 13:  9781904614555
Verlag: Arc Publications, 2010
Softcover