Rainer Maria Rilke (1875-1926) is universally recognized as among the most important twentieth-century German-language poets. Here, for the first time, are all the surviving translations of his poetry made by Ruth Speirs (1916-2000), a Latvian exile who joined the British literary community in Cairo during World War Two, becoming a close friend of Lawrence Durrell and Bernard Spencer. Though described as 'excellent' and 'the best' by J. M. Cohen on the basis of magazine and anthology appearances, copyright restrictions meant that during her lifetime, with the exception of a Cairo-published Selected Poems (1942), Speirs was never to see her work gathered between covers and in print.This volume, edited by John Pilling and Peter Robinson, brings Speirs' translations the belated recognition they deserve. Her much-revised and considered versions are a key document in the history of Rilke's Anglophone dissemination. Rhythmically alive and carefully faithful, they give a uniquely mid-century English accent to the poet's extraordinary German, and continue to bear comparison with current efforts to render his tenderly taxing voice.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: WeBuyBooks, Rossendale, LANCS, Vereinigtes Königreich
Zustand: Very Good. Most items will be dispatched the same or the next working day. A copy that has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. Bestandsnummer des Verkäufers rev5435913579
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: New. Rainer Maria Rilke (1875-1926) is universally recognized as among the most important twentieth-century German-language poets. Here, for the first time, are all the surviving translations of his poetry made by Ruth Speirs (1916-2000), a Latvian exile who joined the British literary community in Cairo during World War Two, becoming a close friend of Lawrence Durrell and Bernard Spencer. Though described as 'excellent' and 'the best' by J. M. Cohen on the basis of magazine and anthology appearances, copyright restrictions meant that during her lifetime, with the exception of a Cairo-published Selected Poems (1942), Speirs was never to see her work gathered between covers and in print.This volume, edited by John Pilling and Peter Robinson, brings Speirs' translations the belated recognition they deserve. Her much-revised and considered versions are a key document in the history of Rilke's Anglophone dissemination. Rhythmically alive and carefully faithful, they give a uniquely mid-century English accent to the poet's extraordinary German, and continue to bear comparison with current efforts to render his tenderly taxing voice. Bestandsnummer des Verkäufers LU-9781909747128
Anzahl: 3 verfügbar
Anbieter: WorldofBooks, Goring-By-Sea, WS, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: Very Good. The book has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. Bestandsnummer des Verkäufers GOR008997153
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Bestandsnummer des Verkäufers BS-9781909747128
Anzahl: 5 verfügbar
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Bestandsnummer des Verkäufers BS-9781909747128
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. pp. 160. Bestandsnummer des Verkäufers 373461761
Anzahl: 3 verfügbar
Anbieter: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, USA
Paperback. Zustand: new. Paperback. Rainer Maria Rilke (1875-1926) is universally recognized as among the most important twentieth-century German-language poets. Here, for the first time, are all the surviving translations of his poetry made by Ruth Speirs (1916-2000), a Latvian exile who joined the British literary community in Cairo during World War Two, becoming a close friend of Lawrence Durrell and Bernard Spencer. Though described as 'excellent' and 'the best' by J. M. Cohen on the basis of magazine and anthology appearances, copyright restrictions meant that during her lifetime, with the exception of a Cairo-published Selected Poems (1942), Speirs was never to see her work gathered between covers and in print.This volume, edited by John Pilling and Peter Robinson, brings Speirs' translations the belated recognition they deserve. Her much-revised and considered versions are a key document in the history of Rilke's Anglophone dissemination. Rhythmically alive and carefully faithful, they give a uniquely mid-century English accent to the poet's extraordinary German, and continue to bear comparison with current efforts to render his tenderly taxing voice. These remarkable translations of Rilke's poems by Latvian exile Ruth Speirs, a close friend of Lawrence Durrell are brought together in a single volume for the first time. Rhythmically alive and carefully faithful, they have been described as 'excellent' and ' the best'. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Bestandsnummer des Verkäufers 9781909747128
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: Brand New. 188 pages. German language. 8.43x5.85x0.73 inches. In Stock. Bestandsnummer des Verkäufers __1909747122
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: Books Puddle, New York, NY, USA
Zustand: New. pp. 160. Bestandsnummer des Verkäufers 26372583646
Anzahl: 3 verfügbar
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In. Bestandsnummer des Verkäufers ria9781909747128_new
Anzahl: 1 verfügbar