Some Kind of Beautiful Signal (Two Lines World Writing in Translation, Band 17) - Softcover

 
9781931883177: Some Kind of Beautiful Signal (Two Lines World Writing in Translation, Band 17)

Inhaltsangabe

Bringing readers essential international voices unavailable anywhere else, this new collection delivers dozens of writers from around the globe, each representing a unique voice and perspective, and features an excerpt from Lydia Davis's new translation of Gustave Flaubert's seminal Madame Bovarys an essay by Roberto Bolano, translated into English for the first time by Natasha Wimmer Susanna Nied's newest translations of poems by Danish master Inger Christensen two translators on Chuvash luminary Gennady Aygi work from Haiti, Indonesia, Libya, and much more...

Some Kind of Beautiful Signal is anchored by a special section of poetry from China's Uyghur ethnic minority. Thousands of years old and incredibly diverse. Uyghur culture is increasingly threatened by geographic isolation and political oppression---this is a rare chance to hear from this culture in its own words.

"Some kind of beautiful signal: that's what each of these stories sends us. When we read in translation, those signals may come from far away, but they are strong and insistent." ---Natasha Wimmer

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Aus dem Klappentext

The latest Two Lines collection of poetry and fiction in translation focuses on poetry from China's Uyghur ethnic minority. It also includes an excerpt from Lydia Davis's new translation of Madame Bovary and Susanna Fied's newest translations of poems by Danish master Inger Christensen.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.