Reseña del editor:
Completed while he was dying, William Goyen's Arcadio is one of the most affecting and imaginative farewells to life ever written. Arcadio, whose voice is inimitably Goyenesque, is a creature from beyond the normal walks of life. Half man, half woman, raised in a whorehouse and for years the veteran exhibitionist in an itinerant circus sideshow, he has escaped from the show and has been wandering in a quest for his lost family. Speaking intimately to the reader, he tells the bizarre and fantastic tale of his life. This unforgettable novel is the crown of Goyen's exploration of the forms and feelings that could be compassed within fiction.
Contraportada:
«C'était au début mai, je me rappelle. J'ai commencé à percevoir la musique aux faibles pulsations argentées et fluides. Quand j'ai levé les yeux, j'ai aperçu le spectre matinal du vieux pont de chemin de fer abandonné. Le temps s'était approprié ses rails orange. Ce pont, qui n'avait plus à supporter le poids mort du fer, était devenu la fragile avenue des choses infiniment légères, glissements silencieux de serpents, sautillements d'oiseaux, passage de poussières et rayons et fleurs de neige voltigeant. Là, j'ai découvert l'être assis dans des damiers de lumière. Il était habillé d'un vieil uniforme militaire. La musique s'est tue. La silhouette s'est levée et m'a adressé la parole : "Je m'appelle Arcadio. Je suis un chanteur en cavale. J'avais jamais été libre avant que je me sauve : bouclé par mon père, bouclé par le Chinois Shang Boy, bouclé par le vieux Shanks au cirque. Je vais vous raconter tout ça en chantant ma chanson."»
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.