Zu dieser ISBN ist aktuell kein Angebot verfügbar.
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Versand:
Gratis
Innerhalb der USA
Buchbeschreibung paperback. Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 840401
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Zustand: Neuf. Bestandsnummer des Verkäufers 9782812451287
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Soft Cover. Zustand: new. Bestandsnummer des Verkäufers 9782812451287
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Paperback. Zustand: NEUF. Entre 1957 et 1988, le poète français Yves Bonnefoy a traduit le Hamlet de Shakespeare à cinq reprises. Ce livre se veut une analyse approfondie de ces cinq traductions et de leur évolution, cherchant à mettre en valeur l'originalité de la poétique de traducteur de Bonnefoy. - Nombre de page(s) : 360 - Poids : 520g - Genre : Lettres et linguistique PERSPECTIVES COMPARATISTES. Bestandsnummer des Verkäufers N9782812451287
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers V9782812451287
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers V9782812451287
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Paperback. Zustand: new. Paperback. Between 1957 and 1988, the contemporary French poet Yves Bonnefoy translated Shakespeare's Hamlet five times. This book is an in-depth analysis of these five translations and of their evolution, and aims at emphasizing Bonnefoy's originality as a translator. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability. Bestandsnummer des Verkäufers 9782812451287
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren