Verwandte Artikel zu Der Herr der Ringe: Erster Teil: Die Gefährten, Zweiter...

Der Herr der Ringe: Erster Teil: Die Gefährten, Zweiter Teil: Die Zwei Türme, Dritter Teil: Die Rückkehr des Königs

 
9783608938302: Der Herr der Ringe: Erster Teil: Die Gefährten, Zweiter Teil: Die Zwei Türme, Dritter Teil: Die Rückkehr des Königs
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
  • ISBN 10 3608938303
  • ISBN 13 9783608938302
  • EinbandCalendario
  • Bewertung

Gebraucht kaufen

Zustand: Gut
Die bekannte Übersetzung von Margaret... Mehr zu diesem Angebot erfahren

Versand: EUR 29,95
Von Deutschland nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels

9783608938289: Der Herr der Ringe: Erster Teil: Die Gefährten. Zweiter Teil: Die zwei Türme. Dritter Teil: Die Rückkehr des Königs

Vorgestellte Ausgabe

ISBN 10:  3608938281 ISBN 13:  9783608938289
Verlag: Klett-Cotta Verlag, 2009
Hardcover

  • 9783608964295: Der Herr der Ringe: 3 Bände

    Klett-..., 2019
    Hardcover

  • 9783129080009: Der Herr der Ringe 3 Bd. im Schuber , Die Gefärten - Die zwei Türme - Die Rückkehr des Königs (Livre en allemand)

    Klett-..., 1979
    Softcover

  • 9783608936667: Der Herr der Ringe 1-3: Die Gefährten / Die zwei Türme / Die Rückkehr des Königs

    Hardcover

Beste Suchergebnisse bei AbeBooks

Beispielbild für diese ISBN

John Ronald Reuel Tolkien (Autor), Margaret Carroux (Übersetzer), E.-M. von Freymann (Übersetzer)
Verlag: Klett-Cotta Verlag (2008)
ISBN 10: 3608938303 ISBN 13: 9783608938302
Gebraucht Hardcover Anzahl: 1
Anbieter:
Bewertung

Buchbeschreibung Hardcover. Zustand: gut. 2008. Die bekannte Übersetzung von Margaret Carroux neu durchgesehen und in neuer Rechtschreibung. Limitierte Auflage! Die Lederausgabe von"Der Herr der Ringe"in prächtiger Sonderausstattung: - Dünndruckausgabe - flexibler Ganzledereinband (Schafsleder) - Fadenheftung - Prägung auf Rücken- und Vorderseite in Echtgoldfolie - zweifarbige Karte von Mittelerde in Einstecktasche - Schmuckschuber In limitierter Auflage von 7.777 Exemplaren - jetzt vorbestellen und ein Exemplar sichern! Jetzt liegt "Der Herr der Ringe" endlich in einer einmalig schönen und erschwinglichen Lederausgabe vor - komplett und in einem Band. Der Band enthält alle drei Bücher und die Anhänge: "Die Gefährten", "Die zwei Türme", "Die Rückkehr des Königs" sowie die "Anhänge und Register". Autor: John Ronald Reuel Tolkien wurde 1892 in Südafrika als Sohn eines Bankangestellten geboren. Nach dem Tod des Vaters zog die Familie 1896 zurück in die englischen West Midlands, wo die Mutter nur wenige Jahre später ihrer Zuckerkrankheit erlag. Bevor Tolkien dann als Leutnant in den Ersten Weltkrieg zog, heiratete er 1916 Edith Bratt, mit der er später drei Söhne und eine Tochter haben sollte. Nach Kriegsende setzte Tolkien seine akademische Laufbahn fort und wurde 1925 Professor für Englische Philologie in Oxford. Aus der für seine Kinder verfassten Geschichte Der kleine Hobbit" wurde ein Bestseller (1937). Auch die Trilogie Der Herr der Ringe" (1954-1955) erfreut sich ungebrochener Beliebtheit. Tolkien gilt als Begründer des Fantasygenres. Er verstarb 1973. Bis zu Jacksons Verfilmungen hatte mich Tolkiens 'Wälzer' kaltgelassen. Irgendwie schräg und speziell wirkten die Bemerkungen mancher Aficionados, ein leichter Geschmack von 'Blut und Boden'. Für Leute, die an Kornkreise glauben und heimlich pendeln. Dann kamen die Filme - über die alles gesagt ist. 'Holla', dachte ich, aber sensibilisiert durch das zur Zeit der Filmveröffentlichungen durch Klett-Cottas Neuübersetzung entstandene Übersetzungs-Schisma, griff ich lieber gleich zur englischsprachigen vierbändigen Paperback-Box (inkl. 'Hobbit') von Houghton Mifflin. Sehr schöne Edition, btw. Und was immer man von bauernschlauen, biertrinkenden, barfüßigen Halblingen, nachtragenden Elben, goldgeilen Zwergen und besserwisserischen Zauberern halten mag, oder einem Fingerring unbestimmbarer Größe und diskussionswürdiger Herkunft, der entfernt an eine Art Atombombe ohne Zünder erinnern könnte: Erzählen kann er, Master Tolkien, und strukturieren und dramatisieren. Am besten gefällt mir jedoch Tolkiens vollständige Kontrolle über die Sprachen und Sprechweisen aller seiner erfundenen Völker, Gruppen, whatsoever. Und noch besser der leichte, oft augenzwinkernde, liebevoll-allwissende, aber nie flache oder banal-mechanische Ton der erinnernden Erzählung im 'Hobbit' (als grausliges Gegenbeispiel z.B. Dan Browns Gesamt-Machwerk .) Aber wie überträgt man so etwas in eine andere Sprache, mit ihren Eigentümlichkeiten und Fallstricken. Nachdem die Frage akut wurde, ob und wie man Söhnchen an diesen nicht uninteressanten populären Mythos heranführt, naturgemäß in deutscher Übersetzung, stellte sich somit die 'Krege-Carroux-Herausforderung'. Einige Internetvergleiche und Bahnhofsbuchhandlungs-Express-Vergleichs-Lektüren später stand der Gewinner fest: Margaret Carroux. Mit Abstand. Nicht nur ist ihr, vermutlich befördert durch den Kontakt zu Tolkien persönlich, eine umfassende schlüssige sprachliche Gesamtatmosphäre gelungen, sie kann schlicht und ergreifend Deutsch. Wozu beim gegebenen Thema eben auch etymologische, also sprachhistorische Kenntnisse beider Sprachen gehören. Und die Bereitschaft, einem an sich sehr artifiziell und neu geschaffenen Mythos einen im besten Sinne 'altertümelnden' Duktus zu bewahren. Ob Klett-Cotta mit Kreges durchaus kreativer Neuübersetzung nur mal eben die Kohle mutmaßlicher Neuleser des minderjährigen Kino-Publikums abgreifen wollte, ob man die jungen LeserInnen routinemäßig unterschätzt hat, oder ernstlich Bedenken hatte hinsichtlich der eigenen in Auftrag gegebenen, ursprünglichen Übertragung Carroux': Die Neuauflage der Carroux-Version in einem Band spricht - Verzeihung - Bände. Auf alle Fälle vorzuziehen. Was den 'Verlierer' natürlich nicht zu einem schlechten Menschen macht. Zum Problemfeld des Übersetzens eine Empfehlung: 'Übersetzen. Ein Vademecum'. Von Judith Macheiner, gibt's auch bei Amazon. Hilft, die Mühen und Grenzen des Übersetzen zu verstehen, aber auch die Freiräume. Der o.a. Band gefällt mir auch editorisch sehr gut für das Geld: Liegt gut im Bett neben mir ;) Im Ernst. Die 1295 Seiten sind handwerklich einwandfrei mit flachem Falz gedeckelt, was dem Verkaufspreis völlig entspricht. Der Buchschnitt ist ringsum im vom Verlag als Hauptfarbe gewählten Rot gefärbt. In dieser Farbe ist auch das Kapitalband angesetzt, ebenso eins der zwei (!) Lesebänder (Pluspunkt). Typografisch einwandfrei ist das Verhältnis von Schriftart, -größe, Zeilenlänge und Satzspiegel. Auch in der Mitte aufgeklappt (Seite 613, ca.), verschwindet keine Zeile irgendwo im Falz, was keine Selbstverständlichkeit ist bei 'dicken' Büchern heutzutage. Kapitelüberschriften und -initialen sowie grafische Elemente in den Karten von Mittelerde sind ebenfalls in der Schmuckfarbe 'Rot' gehalten. Rundum gelungen. Und vielleicht - mal sehen - kauf' ich davon noch die Kindle-Version, für die langen Bahnfahrten. Der Herr der Ringe: Erster Teil: Die Gefährten; Zweiter Teil: Die Zwei Türme; Dritter Teil: Die Rückkehr des Königs; Anhänge Originaltitel : ? The Lord of the Rings John Ronald Reuel Tolkien (Autor), Margaret Carroux (Übersetzer), E.-M. von Freymann (Übersetzer) Reihe/Serie Hobbit Presse Übersetzer Margaret Carroux, E M von Freymann Zusatzinfo mit 1 Kte, Anh. u. Reg. Sprache deutsch Original-Titel The Lord of the Rings Einbandart Leder im Schuber Literatur Fantasy Science Fiction Fantasy ISBN-10 3-608-93830-3 / 3608938303 ISBN-13 978-3-608-93830-2 / 9783608938302 In deutscher Sprache. 1295 page. Bestandsnummer des Verkäufers BN42480

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Gebraucht kaufen
EUR 628,90
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 29,95
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer