Portugiesisch, Papiamentu et al.: Salzburger Beiträge zu Prozessen und Produkten der Translation in der Romania (Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel)

0 durchschnittliche Bewertung
( 0 Bewertungen bei Goodreads )
 
9783631393970: Portugiesisch, Papiamentu et al.: Salzburger Beiträge zu Prozessen und Produkten der Translation in der Romania (Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel)
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 

Der vorliegende Sammelband ist den Schwerpunkten Übersetzungsvergleich, Übersetzungsarbeit und -theorie, Rezeptionsforschung und -umdeutung sowie dem Sprachausbau («Tradukshon den planifikashon di idioma papiamentu») gewidmet. Er entspricht in seinen Forschungsausrichtungen den theoretischen Fragestellungen der Translationswissenschaft, geht allerdings methodisch und konzeptuell neue Wege: Jede/r Forscher/in «repräsentiert», in Forschung und Publikationssprache, eine Sprache der Romania, sodass zugleich die vielsprachige Romanistik dargestellt wird. In der Tat wurden die Beiträge jeweils in Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Rumänisch (zweisprachiger Beitrag) und - im Sinne der 'Romania nova '- in Papiamentu abgefasst. Somit ist dieser Sammelband auch ein Produkt, das die Bedeutung der Übersetzung - interlingual und interkulturell - aufzeigt.

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Versand: EUR 38,71
Von Vereinigtes Königreich nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Beste Suchergebnisse bei AbeBooks

1.

Blaikner-Hohenwart, Gabriele
Verlag: Peter Lang Pub Inc (2003)
ISBN 10: 3631393970 ISBN 13: 9783631393970
Neu Paperback Anzahl: 1
Anbieter
Revaluation Books
(Exeter, Vereinigtes Königreich)
Bewertung

Buchbeschreibung Peter Lang Pub Inc, 2003. Paperback. Zustand: Brand New. 1st edition. 204 pages. German language. 8.25x6.00x0.50 inches. In Stock. Bestandsnummer des Verkäufers 3631393970

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 15,23
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 38,71
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

2.

Gabriele Blaikner-Hohenwart
Verlag: Lang, Peter, GmbH, Internationaler Verlag der Wiss 2003-07-23, Frankfurt am Main |Oxford (2003)
ISBN 10: 3631393970 ISBN 13: 9783631393970
Neu paperback Anzahl: 1
Anbieter
Blackwell's
(Oxford, OX, Vereinigtes Königreich)
Bewertung

Buchbeschreibung Lang, Peter, GmbH, Internationaler Verlag der Wiss 2003-07-23, Frankfurt am Main |Oxford, 2003. paperback. Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 9783631393970

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 54,41
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 4,41
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

3.

Gabriele Blaikner-Hohenwart
Verlag: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften 2003-01-31 (2003)
ISBN 10: 3631393970 ISBN 13: 9783631393970
Neu Paperback Anzahl: 2
Anbieter
Chiron Media
(Wallingford, Vereinigtes Königreich)
Bewertung

Buchbeschreibung Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften 2003-01-31, 2003. Paperback. Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 6666-LBR-9783631393970

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 53,90
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 15,87
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

4.

Gabriele Blaikner-Hohenwart
Verlag: Peter Gmbh Lang Jul 2003 (2003)
ISBN 10: 3631393970 ISBN 13: 9783631393970
Neu Taschenbuch Anzahl: 1
Anbieter
BuchWeltWeit Inh. Ludwig Meier e.K.
(Bergisch Gladbach, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Peter Gmbh Lang Jul 2003, 2003. Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Der vorliegende Sammelband ist den Schwerpunkten Übersetzungsvergleich, Übersetzungsarbeit und -theorie, Rezeptionsforschung und -umdeutung sowie dem Sprachausbau («Tradukshon den planifikashon di idioma papiamentu») gewidmet. Er entspricht in seinen Forschungsausrichtungen den theoretischen Fragestellungen der Translationswissenschaft, geht allerdings methodisch und konzeptuell neue Wege: Jede/r Forscher/in «repräsentiert», in Forschung und Publikationssprache, eine Sprache der Romania, sodass zugleich die vielsprachige Romanistik dargestellt wird. In der Tat wurden die Beiträge jeweils in Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Rumänisch (zweisprachiger Beitrag) und - im Sinne der Romania nova - in Papiamentu abgefasst. Somit ist dieser Sammelband auch ein Produkt, das die Bedeutung der Übersetzung - interlingual und interkulturell - aufzeigt. 204 pp. Deutsch. Bestandsnummer des Verkäufers 9783631393970

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 55,95
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 17,13
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

5.

Gabriele Blaikner-Hohenwart
Verlag: Peter Gmbh Lang Jul 2003 (2003)
ISBN 10: 3631393970 ISBN 13: 9783631393970
Neu Taschenbuch Anzahl: 1
Anbieter
Rheinberg-Buch
(Bergisch Gladbach, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Peter Gmbh Lang Jul 2003, 2003. Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Der vorliegende Sammelband ist den Schwerpunkten Übersetzungsvergleich, Übersetzungsarbeit und -theorie, Rezeptionsforschung und -umdeutung sowie dem Sprachausbau («Tradukshon den planifikashon di idioma papiamentu») gewidmet. Er entspricht in seinen Forschungsausrichtungen den theoretischen Fragestellungen der Translationswissenschaft, geht allerdings methodisch und konzeptuell neue Wege: Jede/r Forscher/in «repräsentiert», in Forschung und Publikationssprache, eine Sprache der Romania, sodass zugleich die vielsprachige Romanistik dargestellt wird. In der Tat wurden die Beiträge jeweils in Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Rumänisch (zweisprachiger Beitrag) und - im Sinne der Romania nova - in Papiamentu abgefasst. Somit ist dieser Sammelband auch ein Produkt, das die Bedeutung der Übersetzung - interlingual und interkulturell - aufzeigt. 204 pp. Deutsch. Bestandsnummer des Verkäufers 9783631393970

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 55,95
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 17,13
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

6.

Verlag: Peter Lang AG, Switzerland (2003)
ISBN 10: 3631393970 ISBN 13: 9783631393970
Neu Paperback Anzahl: 1
Anbieter
The Book Depository EURO
(London, Vereinigtes Königreich)
Bewertung

Buchbeschreibung Peter Lang AG, Switzerland, 2003. Paperback. Zustand: New. Neuausg. Language: French. Brand new Book. Der vorliegende Sammelband ist den Schwerpunkten UEbersetzungsvergleich, UEbersetzungsarbeit und -theorie, Rezeptionsforschung und -umdeutung sowie dem Sprachausbau ("Tradukshon den planifikashon di idioma papiamentu") gewidmet. Er entspricht in seinen Forschungsausrichtungen den theoretischen Fragestellungen der Translationswissenschaft, geht allerdings methodisch und konzeptuell neue Wege: Jede/r Forscher/in "reprasentiert", in Forschung und Publikationssprache, eine Sprache der Romania, sodass zugleich die vielsprachige Romanistik dargestellt wird. In der Tat wurden die Beitrage jeweils in Franzoesisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Rumanisch (zweisprachiger Beitrag) und - im Sinne der Romania nova - in Papiamentu abgefasst. Somit ist dieser Sammelband auch ein Produkt, das die Bedeutung der UEbersetzung - interlingual und interkulturell - aufzeigt. Bestandsnummer des Verkäufers LIB9783631393970

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 85,53
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 3,32
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

7.

Gabriele Blaikner-Hohenwart
Verlag: Peter Gmbh Lang Jul 2003 (2003)
ISBN 10: 3631393970 ISBN 13: 9783631393970
Neu Taschenbuch Anzahl: 1
Anbieter
AHA-BUCH GmbH
(Einbeck, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Peter Gmbh Lang Jul 2003, 2003. Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Der vorliegende Sammelband ist den Schwerpunkten Übersetzungsvergleich, Übersetzungsarbeit und -theorie, Rezeptionsforschung und -umdeutung sowie dem Sprachausbau ('Tradukshon den planifikashon di idioma papiamentu') gewidmet. Er entspricht in seinen Forschungsausrichtungen den theoretischen Fragestellungen der Translationswissenschaft, geht allerdings methodisch und konzeptuell neue Wege: Jede/r Forscher/in 'repräsentiert', in Forschung und Publikationssprache, eine Sprache der Romania, sodass zugleich die vielsprachige Romanistik dargestellt wird. In der Tat wurden die Beiträge jeweils in Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Rumänisch (zweisprachiger Beitrag) und - im Sinne der Romania nova - in Papiamentu abgefasst. Somit ist dieser Sammelband auch ein Produkt, das die Bedeutung der Übersetzung - interlingual und interkulturell - aufzeigt. 204 pp. Deutsch. Bestandsnummer des Verkäufers 9783631393970

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 55,95
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 34,50
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer