Verwandte Artikel zu Geschichte Und Gegenwart Der Uebersetzung Im Franzoesischen...

Geschichte Und Gegenwart Der Uebersetzung Im Franzoesischen Sprachraum: 46 (Ftsk. Publikationen Des Fachbereichs Translations-, Sprach-) - Softcover

 
9783631571033: Geschichte Und Gegenwart Der Uebersetzung Im Franzoesischen Sprachraum: 46 (Ftsk. Publikationen Des Fachbereichs Translations-, Sprach-)
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
Reseña del editor:
Dieser Band enth lt die Beitr ge zur gleichnamigen Sektion des 5. Frankoromanisten-Kongresses. Die bersetzung ist ein zentraler Faktor des Sprach-, Literatur- und Kulturkontakts. In der bersetzungsgeschichte (ebenso wie in ihren wei en Flecken) spiegelt sich daher auch die Kulturgeschichte. In den Epochen, in denen Frankreich die kulturellen Paradigmen vorgibt, erh hen sich durch die bersetzung eines Werks ins Franz sische die Chancen auf internationale Verbreitung. In der j ngeren Vergangenheit hat sich das frankophone Gebiet aus der Sicht des bersetzungswesens in einen plurizentrischen Sprachraum mit regional unterschiedlichen Schwerpunkten verwandelt. Die Beitr ge des Bandes versuchen den unterschiedlichen Aspekten der bersetzungst tigkeit im franz sischen Sprachraum Rechnung zu tragen und verteilen sich dabei auf die vier Themenbereiche bersetzungspraxis und -theorie in Frankreich, franz sische bersetzungen im europ ischen Kontext, bersetzen in der europ ischen Frankophonie sowie gattungsspezifische Aspekte von bersetzung und Rezeption.
Biografía del autor:
Die Herausgeber: Wolfgang P ckl lehrt am Institut f r Translationswissenschaft der Universit t Innsbruck. Michael Schreiber lehrt am Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Universit t Mainz in Germersheim.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Versand: EUR 23,00
Von Deutschland nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Beste Suchergebnisse bei AbeBooks

Foto des Verkäufers

Wolfgang Pöckl
ISBN 10: 3631571038 ISBN 13: 9783631571033
Neu Taschenbuch Anzahl: 2
Print-on-Demand
Anbieter:
BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K.
(Bergisch Gladbach, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Taschenbuch. Zustand: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Dieser Band enthält die Beiträge zur gleichnamigen Sektion des 5. Frankoromanisten-Kongresses. Die Übersetzung ist ein zentraler Faktor des Sprach-, Literatur- und Kulturkontakts. In der Übersetzungsgeschichte (ebenso wie in ihren weißen Flecken) spiegelt sich daher auch die Kulturgeschichte. In den Epochen, in denen Frankreich die kulturellen Paradigmen vorgibt, erhöhen sich durch die Übersetzung eines Werks ins Französische die Chancen auf internationale Verbreitung. In der jüngeren Vergangenheit hat sich das frankophone Gebiet aus der Sicht des Übersetzungswesens in einen plurizentrischen Sprachraum mit regional unterschiedlichen Schwerpunkten verwandelt. Die Beiträge des Bandes versuchen den unterschiedlichen Aspekten der Übersetzungstätigkeit im französischen Sprachraum Rechnung zu tragen und verteilen sich dabei auf die vier Themenbereiche Übersetzungspraxis und -theorie in Frankreich, französische Übersetzungen im europäischen Kontext, Übersetzen in der europäischen Frankophonie sowie gattungsspezifische Aspekte von Übersetzung und Rezeption. 200 pp. Deutsch. Bestandsnummer des Verkäufers 9783631571033

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 51,95
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 23,00
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Foto des Verkäufers

Wolfgang Pöckl
Verlag: Peter Lang (2008)
ISBN 10: 3631571038 ISBN 13: 9783631571033
Neu Taschenbuch Anzahl: 2
Anbieter:
AHA-BUCH GmbH
(Einbeck, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Dieser Band enthält die Beiträge zur gleichnamigen Sektion des 5. Frankoromanisten-Kongresses. Die Übersetzung ist ein zentraler Faktor des Sprach-, Literatur- und Kulturkontakts. In der Übersetzungsgeschichte (ebenso wie in ihren weißen Flecken) spiegelt sich daher auch die Kulturgeschichte. In den Epochen, in denen Frankreich die kulturellen Paradigmen vorgibt, erhöhen sich durch die Übersetzung eines Werks ins Französische die Chancen auf internationale Verbreitung. In der jüngeren Vergangenheit hat sich das frankophone Gebiet aus der Sicht des Übersetzungswesens in einen plurizentrischen Sprachraum mit regional unterschiedlichen Schwerpunkten verwandelt. Die Beiträge des Bandes versuchen den unterschiedlichen Aspekten der Übersetzungstätigkeit im französischen Sprachraum Rechnung zu tragen und verteilen sich dabei auf die vier Themenbereiche Übersetzungspraxis und -theorie in Frankreich, französische Übersetzungen im europäischen Kontext, Übersetzen in der europäischen Frankophonie sowie gattungsspezifische Aspekte von Übersetzung und Rezeption. Bestandsnummer des Verkäufers 9783631571033

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 51,95
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 32,99
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer