Zu dieser ISBN ist aktuell kein Angebot verfügbar.
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
Versand:
EUR 23,00
Von Deutschland nach USA
Buchbeschreibung Taschenbuch. Zustand: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Was heißt eigentlich Hermeneutik beim Übersetzen Wo ist die Verbindung zur hermeneutischen Sprachphilosophie Welchen Textbegriff haben die Hermeneutiker Wie kann man einen Text verstehen Was ist Interpretation Welches sind die Faktoren einer hermeneutischen Übersetzungskompetenz Worauf kommt es bei der konkreten Übersetzungsarbeit an Wie finde ich zur passenden Lösung Womit kann man Übersetzungslösungen begründen Welche Qualitätskriterien sind wirksam Wie viel Vorwissen ist erforderlich Spielt Linguistik hier auch eine Rolle Wie gelangt ein Übersetzer zur professionellen Selbstsicherheit Was ist das Besondere im Vergleich zu anderen übersetzungswissenschaftlichen Theorien Welche Forschungsperspektiven tun sich auf Diese und weitere Fragen werden in diesem Buch behandelt und mit Textbeispielen und deren Übersetzung erläutert. 402 pp. Deutsch. Bestandsnummer des Verkäufers 9783732901227
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Taschenbuch. Zustand: Neu. Neu neuware, auf lager - Was heißt eigentlich Hermeneutik beim Übersetzen Wo ist die Verbindung zur hermeneutischen Sprachphilosophie Welchen Textbegriff haben die Hermeneutiker Wie kann man einen Text verstehen Was ist Interpretation Welches sind die Faktoren einer hermeneutischen Übersetzungskompetenz Worauf kommt es bei der konkreten Übersetzungsarbeit an Wie finde ich zur passenden Lösung Womit kann man Übersetzungslösungen begründen Welche Qualitätskriterien sind wirksam Wie viel Vorwissen ist erforderlich Spielt Linguistik hier auch eine Rolle Wie gelangt ein Übersetzer zur professionellen Selbstsicherheit Was ist das Besondere im Vergleich zu anderen übersetzungswissenschaftlichen Theorien Welche Forschungsperspektiven tun sich auf Diese und weitere Fragen werden in diesem Buch behandelt und mit Textbeispielen und deren Übersetzung erläutert. 402 pp. Deutsch. Bestandsnummer des Verkäufers INF1000480571
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Taschenbuch. Zustand: Neu. Neu neuware, auf lager - Was heißt eigentlich Hermeneutik beim Übersetzen Wo ist die Verbindung zur hermeneutischen Sprachphilosophie Welchen Textbegriff haben die Hermeneutiker Wie kann man einen Text verstehen Was ist Interpretation Welches sind die Faktoren einer hermeneutischen Übersetzungskompetenz Worauf kommt es bei der konkreten Übersetzungsarbeit an Wie finde ich zur passenden Lösung Womit kann man Übersetzungslösungen begründen Welche Qualitätskriterien sind wirksam Wie viel Vorwissen ist erforderlich Spielt Linguistik hier auch eine Rolle Wie gelangt ein Übersetzer zur professionellen Selbstsicherheit Was ist das Besondere im Vergleich zu anderen übersetzungswissenschaftlichen Theorien Welche Forschungsperspektiven tun sich auf Diese und weitere Fragen werden in diesem Buch behandelt und mit Textbeispielen und deren Übersetzung erläutert. Bestandsnummer des Verkäufers INF1000480571
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Perfect Paperback. Zustand: Brand New. 402 pages. German language. 8.27x5.91x0.94 inches. In Stock. Bestandsnummer des Verkäufers __373290122X
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Perfect Paperback. Zustand: Brand New. 402 pages. German language. 8.27x5.91x0.94 inches. In Stock. Bestandsnummer des Verkäufers 373290122X
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren