Metáforas en la traducción: Metaphern in der Übersetzung (Sprache - Kultur - Gesellschaft)

0 durchschnittliche Bewertung
( 0 Bewertungen bei Goodreads )
 
9783899751741: Metáforas en la traducción: Metaphern in der Übersetzung (Sprache - Kultur - Gesellschaft)
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 

Dieser Tagungsband umfasst elf der Beiträge aus der Sektion «Metáforas y traducción - traducción como metáfora«, die auf dem 16. Deutschen Hispanistentag in Dresden im März 2007 gehalten wurden. Sie umfassen das Spektrum von der traditionellen Perspektive auf die literarische Übersetzung von lexikalischen Metaphern und anderen Strukturen, die ebenfalls metaphorisches Potenzial haben, bis hin zur Rekonstruktion von Metaphern aus kognitiver Sicht. . Die Breite der Ansätze und untersuchten Texte zeigt auch die Bedeutung neuerer Technologien und Medien für die linguistische Forschung - etwa die allgemeine Verfügbarkeit von digitalen Textkorpora und Wörterbüchern oder die im Internet verfügbaren Primärtexte als Untersuchungsgegenstand. . El presente volumen reúne 11 ponencias leídas en la sección «Metáforas y traducción - traducción como metáfora» con motivo del 16. Deutscher Hispanistentag, que tuvo lugar en Dresden (Alemania) en marzo de 2007. Los trabajos que aquí se presentan buscan establecer lazos entre la perspectiva tradicional de la traducción literaria de la metáfora léxica y de otras estructuras que también disponen de un gran potencial metafórico y la interpretación y reconstrucción de la metáfora desde la perspectiva cognitiva. . La diversidad de enfoques y materiales de los artículos sacan a la luz la aportación de las tecnologías modernas que se presentan como herramienta de gran utilidad en la investigación, poniendo a disposición del público general córpora y diccionarios de forma digital o mediante los propios textos en los sitios web como objeto de estudio.

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Biografía del autor:

Martina Emsel es profesora de Traducción y Traductología en la Universidad de Leipzig. Estudió Traducción e Interpretación en la misma universidad. Sus principales campos de investigación son la lexicología y la lexicogénesis del español, así como las teorías y métodos aplicados a la traducción.

Annette Endruschat es profesora de Filología románica en la Universidad de Regensburg. Estudió Traducción e Interpretación en la Universidad de Leipzig. Sus principales campos de investigación son actualmente la lingüística cognitiva, lingüística de corpus y la documentación.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Versand: EUR 4,11
Von Vereinigtes Königreich nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Beste Suchergebnisse bei AbeBooks

Beispielbild für diese ISBN

1.

Martina Emsel (editor), Annette Endruschat (editor)
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2010-03-01, Frankfurt a.M. (2010)
ISBN 10: 3899751744 ISBN 13: 9783899751741
Neu paperback Anzahl: 1
Anbieter
Blackwell's
(Oxford, OX, Vereinigtes Königreich)
Bewertung

Buchbeschreibung Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2010-03-01, Frankfurt a.M., 2010. paperback. Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 9783899751741

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 38,65
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 4,11
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

2.

Martina Emsel, Annette Endruschat
Verlag: Lang, Peter, Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften 2010-03-01 (2010)
ISBN 10: 3899751744 ISBN 13: 9783899751741
Neu Paperback Anzahl: 2
Anbieter
Chiron Media
(Wallingford, Vereinigtes Königreich)
Bewertung

Buchbeschreibung Lang, Peter, Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften 2010-03-01, 2010. Paperback. Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 6666-LBR-9783899751741

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 37,49
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 15,72
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

3.

Martina Emsel
Verlag: Peter Gmbh Lang Mrz 2010 (2010)
ISBN 10: 3899751744 ISBN 13: 9783899751741
Neu Taschenbuch Anzahl: 1
Anbieter
BuchWeltWeit Inh. Ludwig Meier e.K.
(Bergisch Gladbach, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Peter Gmbh Lang Mrz 2010, 2010. Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Dieser Tagungsband umfasst elf der Beiträge aus der Sektion 'Metáforas y traducción traducción como metáfora', die auf dem 16. Deutschen Hispanistentag in Dresden im März 2007 gehalten wurden. Sie umfassen das Spektrum von der traditionellen Perspektive auf die literarische Übersetzung von lexikalischen Metaphern und anderen Strukturen, die ebenfalls metaphorisches Potenzial haben, bis hin zur Rekonstruktion von Metaphern aus kognitiver Sicht. Die Breite der Ansätze und untersuchten Texte zeigt auch die Bedeutung neuerer Technologien und Medien für die linguistische Forschung etwa die allgemeine Verfügbarkeit von digitalen Textkorpora und Wörterbüchern oder die im Internet verfügbaren Primärtexte als Untersuchungsgegenstand El presente volumen reúne 11 ponencias leídas en la sección 'Metáforas y traducción traducción como metáfora' con motivo del 16. Deutscher Hispanistentag, que tuvo lugar en Dresden (Alemania) en marzo de 2007. Los trabajos que aquí se presentan buscan establecer lazos entre la perspectiva tradicional de la traducción literaria de la metáfora léxica y de otras estructuras que también disponen de un gran potencial metafórico y la interpretación y reconstrucción de la metáfora desde la perspectiva cognitiva. La diversidad de enfoques y materiales de los artículos sacan a la luz la aportación de las tecnologías modernas que se presentan como herramienta de gran utilidad en la investigación, poniendo a disposición del público general córpora y diccionarios de forma digital o mediante los propios textos en los sitios web como objeto de estudio. 246 pp. Spanisch. Bestandsnummer des Verkäufers 9783899751741

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 38,95
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 17,13
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

4.

Martina Emsel
Verlag: Peter Gmbh Lang Mrz 2010 (2010)
ISBN 10: 3899751744 ISBN 13: 9783899751741
Neu Taschenbuch Anzahl: 1
Anbieter
Rheinberg-Buch
(Bergisch Gladbach, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Peter Gmbh Lang Mrz 2010, 2010. Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Dieser Tagungsband umfasst elf der Beiträge aus der Sektion 'Metáforas y traducción traducción como metáfora', die auf dem 16. Deutschen Hispanistentag in Dresden im März 2007 gehalten wurden. Sie umfassen das Spektrum von der traditionellen Perspektive auf die literarische Übersetzung von lexikalischen Metaphern und anderen Strukturen, die ebenfalls metaphorisches Potenzial haben, bis hin zur Rekonstruktion von Metaphern aus kognitiver Sicht. Die Breite der Ansätze und untersuchten Texte zeigt auch die Bedeutung neuerer Technologien und Medien für die linguistische Forschung etwa die allgemeine Verfügbarkeit von digitalen Textkorpora und Wörterbüchern oder die im Internet verfügbaren Primärtexte als Untersuchungsgegenstand El presente volumen reúne 11 ponencias leídas en la sección 'Metáforas y traducción traducción como metáfora' con motivo del 16. Deutscher Hispanistentag, que tuvo lugar en Dresden (Alemania) en marzo de 2007. Los trabajos que aquí se presentan buscan establecer lazos entre la perspectiva tradicional de la traducción literaria de la metáfora léxica y de otras estructuras que también disponen de un gran potencial metafórico y la interpretación y reconstrucción de la metáfora desde la perspectiva cognitiva. La diversidad de enfoques y materiales de los artículos sacan a la luz la aportación de las tecnologías modernas que se presentan como herramienta de gran utilidad en la investigación, poniendo a disposición del público general córpora y diccionarios de forma digital o mediante los propios textos en los sitios web como objeto de estudio. 246 pp. Spanisch. Bestandsnummer des Verkäufers 9783899751741

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 38,95
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 17,13
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

5.

Verlag: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, Germany (2010)
ISBN 10: 3899751744 ISBN 13: 9783899751741
Neu Paperback Anzahl: 1
Anbieter
The Book Depository EURO
(London, Vereinigtes Königreich)
Bewertung

Buchbeschreibung Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, Germany, 2010. Paperback. Zustand: New. Neuausg. Language: Spanish. Brand new Book. Dieser Tagungsband umfasst elf der Beiträge aus der Sektion «Metáforas y traducción - traducción como metáfora«, die auf dem 16. Deutschen Hispanistentag in Dresden im März 2007 gehalten wurden. Sie umfassen das Spektrum von der traditionellen Perspektive auf die literarische Übersetzung von lexikalischen Metaphern und anderen Strukturen, die ebenfalls metaphorisches Potenzial haben, bis hin zur Rekonstruktion von Metaphern aus kognitiver Sicht. Die Breite der Ansätze und untersuchten Texte zeigt auch die Bedeutung neuerer Technologien und Medien für die linguistische Forschung - etwa die allgemeine Verfügbarkeit von digitalen Textkorpora und Wörterbüchern oder die im Internet verfügbaren Primärtexte als Untersuchungsgegenstand. El presente volumen reúne 11 ponencias leídas en la sección «Metáforas y traducción - traducción como metáfora» con motivo del 16. Deutscher Hispanistentag, que tuvo lugar en Dresden (Alemania) en marzo de 2007. Los trabajos que aquí se presentan buscan establecer lazos entre la perspectiva tradicional de la traducción literaria de la metáfora léxica y de otras estructuras que también disponen de un gran potencial metafórico y la interpretación y reconstrucción de la metáfora desde la perspectiva cognitiva. La diversidad de enfoques y materiales de los artículos sacan a la luz la aportación de las tecnologías modernas que se presentan como herramienta de gran utilidad en la investigación, poniendo a disposición del público general córpora y diccionarios de forma digital o mediante los propios textos en los sitios web como objeto de estudio. Bestandsnummer des Verkäufers LIB9783899751741

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 59,55
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 3,29
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Foto des Verkäufers

6.

Martina Emsel
Verlag: Peter Gmbh Lang Mrz 2010 (2010)
ISBN 10: 3899751744 ISBN 13: 9783899751741
Neu Taschenbuch Anzahl: 2
Anbieter
AHA-BUCH GmbH
(Einbeck, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Peter Gmbh Lang Mrz 2010, 2010. Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Dieser Tagungsband umfasst elf der Beiträge aus der Sektion 'Metáforas y traducción - traducción como metáfora', die auf dem 16. Deutschen Hispanistentag in Dresden im März 2007 gehalten wurden. Sie umfassen das Spektrum von der traditionellen Perspektive auf die literarische Übersetzung von lexikalischen Metaphern und anderen Strukturen, die ebenfalls metaphorisches Potenzial haben, bis hin zur Rekonstruktion von Metaphern aus kognitiver Sicht. Die Breite der Ansätze und untersuchten Texte zeigt auch die Bedeutung neuerer Technologien und Medien für die linguistische Forschung - etwa die allgemeine Verfügbarkeit von digitalen Textkorpora und Wörterbüchern oder die im Internet verfügbaren Primärtexte als Untersuchungsgegenstand. El presente volumen reúne 11 ponencias leídas en la sección 'Metáforas y traducción - traducción como metáfora' con motivo del 16. Deutscher Hispanistentag, que tuvo lugar en Dresden (Alemania) en marzo de 2007. Los trabajos que aquí se presentan buscan establecer lazos entre la perspectiva tradicional de la traducción literaria de la metáfora léxica y de otras estructuras que también disponen de un gran potencial metafórico y la interpretación y reconstrucción de la metáfora desde la perspectiva cognitiva. La diversidad de enfoques y materiales de los artículos sacan a la luz la aportación de las tecnologías modernas que se presentan como herramienta de gran utilidad en la investigación, poniendo a disposición del público general córpora y diccionarios de forma digital o mediante los propios textos en los sitios web como objeto de estudio. 246 pp. Spanisch. Bestandsnummer des Verkäufers 9783899751741

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 38,95
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 34,50
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Foto des Verkäufers

7.

Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers (2010)
ISBN 10: 3899751744 ISBN 13: 9783899751741
Neu Kartoniert / Broschiert Anzahl: 3
Anbieter
moluna
(Greven, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Peter Lang Ltd. International Academic Publishers, 2010. Kartoniert / Broschiert. Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers 127391623

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 38,95
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 45,00
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

8.

Herausgegeben Von Emsel, Martina; Endruschat, Annette; Emsel, Martina; Endruschat, Annette
Verlag: Meidenbauer (2010)
ISBN 10: 3899751744 ISBN 13: 9783899751741
Neu Paperback Anzahl: 2
Anbieter
Revaluation Books
(Exeter, Vereinigtes Königreich)
Bewertung

Buchbeschreibung Meidenbauer, 2010. Paperback. Zustand: Brand New. 1st edition. 246 pages. Spanish language. In Stock. Bestandsnummer des Verkäufers __3899751744

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 47,39
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 38,33
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer