月乡神社有一棵具有神秘力量的楠树,传说人们只要向它祈念,愿望就会得以实现,目前由玲斗守护管理。 高中女学生佑纪奈来到月乡神社,想要在此寄卖她自制的诗集,以帮助家计。不久后,一名落魄男子没有付钱便拿走了诗集…… 玲斗本以为这不过是日常小事,不料数日后警方突然上门,在神社内搜查找出与某起入室抢劫案相关的物证,而这一切,都和那名拿走诗集的男子有关…… 与此同时,玲斗在认知障碍咖啡馆偶遇了有记忆障碍的男孩元哉。在看到佑纪奈的诗集后,元哉找到了灵感与生活的方向。元哉与佑纪奈一拍即合,酝酿出一个令所有人都意想不到的计划。
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: WorldofBooks, Goring-By-Sea, WS, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: Very Good. The book has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. Bestandsnummer des Verkäufers GOR014555019
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: liu xing, Nanjing, JS, China
Hardcover. Zustand: New. Language:Chinese.HardCover. Pub Date: 2025-01 Pages: 272 Publisher: Hunan Literature and Art Publishing House Do you want to know about the future a few years from now? Keigo Higashino I don't need a future. Whatever happens in the future doesn't matter. I don't need to know. What truly matters is the present. At Tsukish Shrine stands a camphor tree with mysterious powers. Legend says that wishes made by praying to it will be granted. It is currently guarded and managed by Reito. High school . Bestandsnummer des Verkäufers DT005450
Anzahl: 1 verfügbar