Zu dieser ISBN ist aktuell kein Angebot verfügbar.
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
Versand:
EUR 12,17
Von Spanien nach USA
Buchbeschreibung Zustand: New. Idioma/Language: Catalán. Durant molt temps, la Hugueta Sagan va creure que acom plir els somnis era bufar i fer ampolles. El pare, tot i estar molt enfeinat amb la direcció de l?escola pia on ella ara treballava, sempre l?havia sobreprotegit, en contrast amb la mare, que en tot moment li havia deixat els límits ben clars. La mare no havia estat gaire afectuosa, tampoc es querpa. Existia un adjectiu per aquell terme mig que la pogués definir? Sovint els termes mitjos es queden sense representació lingu?ística. «Les dones hem de parar esment a tot, Hugueta, si no, estem abocades a perdre els trens», li deia sovint. Aquella manera de parlar de la mare li havia tret sempre de polleguera. ?Parar esment? és el que ella hagués pogut fer! ?Parar esment? era una expressió tan ar caica! Per què no deia anar en compte com tothom? Aviat faria quaranta anys i d?aquella jove intrèpida i contestatària només quedava el pas ferm. Clac, clac, clac. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla. Bestandsnummer des Verkäufers 21538185
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Rustica (tapa blanda). Zustand: New. Zustand des Schutzumschlags: Nuevo. 01. LIBRO. Bestandsnummer des Verkäufers 1342573
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Zustand: Nuevo. Durant molt temps, la Hugueta Sagan va creure que acom plir els somnis era bufar i fer ampolles. El pare, tot i estar molt enfeinat amb la direcció de l'escola pia on ella ara treballava, sempre l'havia sobreprotegit, en contrast amb la mare, que en tot moment li havia deixat els límits ben clars. La mare no havia estat gaire afectuosa, tampoc es querpa. Existia un adjectiu per aquell terme mig que la pogués definir? Sovint els termes mitjos es queden sense representació lingu?ística. «Les dones hem de parar esment a tot, Hugueta, si no, estem abocades a perdre els trens», li deia sovint. Aquella manera de parlar de la mare li havia tret sempre de polleguera. ?Parar esment? és el que ella hagués pogut fer! ?Parar esment? era una expressió tan ar caica! Per què no deia anar en compte com tothom? Aviat faria quaranta anys i d'aquella jove intrèpida i contestatària només quedava el pas ferm. Clac, clac, clac. Bestandsnummer des Verkäufers 0010322934
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Soft cover. Zustand: New. Titulo: La doble articulació del silenciAutor: Alarcón Iglesias, MaiteI Idioma: Catalán ISBN13: 9788413033327Nos encontramos a su disposicion. Cualquier duda o consulta sera respondida a la brevedad. Bestandsnummer des Verkäufers 791841 #A
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Soft cover. Zustand: New. Titulo: La doble articulació del silenciAutor: Alarcón Iglesias, MaiteI Idioma: Catalán ISBN13: 9788413033327Nos encontramos a su disposicion. Cualquier duda o consulta sera respondida a la brevedad. Bestandsnummer des Verkäufers 791841 #AZ
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Bolsillo. Zustand: New. Zustand des Schutzumschlags: Nuevo. 1. Durant molt temps, la Hugueta Sagan va creure que acomplir els somnis era bufar i fer ampolles. El pare, tot i estar molt enfeinat amb la direcció de lescola pia on ella ara treballava, sempre lhavia sobreprotegit, en contrast amb la mare, que en tot moment li havia deixat els límits ben clars. La mare no havia estat gaire afectuosa, tampoc esquerpa. Existia un adjectiu per aquell terme mig que la pogués definir? Sovint els termes mitjos es queden sense representació lingu¿ística. Les dones hem de parar esment a tot, Hugueta, si no, estem abocades a perdre els trens , li deia sovint. Aquella manera de parlar de la mare li havia tret sempre de polleguera. Parar esmentö és el que ella hagués pogut fer! Parar esmentö era una expressió tan arcaica! Per què no deia anar en compte com tothom? Aviat faria quaranta anys i daquella jove intrèpida i contestatària només quedava el pas ferm. Clac, clac, clac. LIBRO. Bestandsnummer des Verkäufers 22932
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Rústica. Zustand: New. Zustand des Schutzumschlags: Nuevo. 01. Durant molt temps, la Hugueta Sagan va creure que acomplir els somnis era bufar i fer ampolles. El pare, tot i estar molt enfeinat amb la direcció de lescola pia on ella ara treballava, sempre lhavia sobreprotegit, en contrast amb la mare, que en tot moment li havia deixat els límits ben clars. La mare no havia estat gaire afectuosa, tampoc esquerpa. Existia un adjectiu per aquell terme mig que la pogués definir? Sovint els termes mitjos es queden sense representació lingu¿ística. Les dones hem de parar esment a tot, Hugueta, si no, estem abocades a perdre els trens , li deia sovint. Aquella manera de parlar de la mare li havia tret sempre de polleguera. Parar esmentö és el que ella hagués pogut fer! Parar esmentö era una expressió tan arcaica! Per què no deia anar en compte com tothom? Aviat faria quaranta anys i daquella jove intrèpida i contestatària només quedava el pas ferm. Clac, clac, clac. LIBRO. Bestandsnummer des Verkäufers 3187762
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren