Verwandte Artikel zu Lost in translation

Frances Sanders, Ella Lost in translation ISBN 13: 9788494512339

Lost in translation - Hardcover

 
9788494512339: Lost in translation
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
¿Sabías que existe una palabra portuguesa, cafuné, que significa «acariciar con ternura el cabello de la persona que amas»? ¿Y que en sueco llaman mångata al reflejo de la luna, como un camino, sobre el agua? Tal vez haya algún vacío en tu lengua materna

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Críticas:
Recomendación de Librosyliteratura.es, escrita por Victoria Mera

Tengo varias editoriales fetiche (no diré cuáles, pero si leéis mis reseñas encontraréis una pista). Lo que sí voy  a deciros es que la editorial Libros del Zorro Rojo está entrando en esa lista a pasos agigantados. ¿Por qué? Porque saca libros ilustrados (one point), porque rescata clásicos (two points) y porque publica libros originales y bonitos (three points!). Así que: ¡enhorabuena, Libros del Zorro Rojo!, ¡Moláis!

El libro del que hoy os hablo, Lost in translation, me toca la patata y me trae recuerdos de cuando una era universitaria y asistía a más cafeterías que clases en Granada. A pesar de que la carrera me la saqué en todas esas cafeterías, (¿verdad, querida Carmen?) y que disfruté de más becas Erasmus que un estudiante al uso, al final acabé siendo Licenciada en Traducción e Interpretación. ¿Vosotros os acordáis de los motivos por los que elegisteis vuestra carrera o profesión? A mí siempre se me han dado bien los idiomas. En el instituto hacía una labor social muy grande y altruista dejando que algunos compañeros copiaran mis exámenes de inglés para poder aprobar. Total, a mí no me costaba nada. Aunque ahora que lo pienso debería haber copiado yo sus exámenes de matemáticas, porque eso sí que se me daba mal. El caso es que durante mis años de instituto estudié inglés y francés, y como me interesaban mucho las palabras, los idiomas y las culturas decidí estudiar Traducción e Interpretación. Durante la carrera he estudiado varias lenguas: portugués, catalán, inglés, gallego, francés y hasta tres clases de chino (no era lo mío). Parece que esto sea Linkedin y que esté ofreciendo yo mis servicios (oye, que si alguien quiere contratarme como traductora, aquí estoy), pero en realidad todo este tostón que os he contado es para justificar porque me emocioné cuando supe que la editorial Libros del Zorro Rojo publicaba un libro titulado así.

Lost in translation (no tiene nada que ver con la genial película de Sofía Coppola), es un librito escrito e ilustrado por Ella Frances Sanders. Ya en la portada podemos leer lo que nos vamos a encontrar entre sus páginas: un compendio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo. Comprenderéis ahora que, como traductora, me parece un libro realmente curioso. Siempre me han gustado esas palabras que no tienen traducción, que sólo existen en determinado idioma y que nos cuesta, de algún modo, explicarlas en otras lenguas. Como se dice en la introducción del libro, es fascinante que en un mundo tan conectado e intercomunicado, todavía existan palabras de este tipo. Palabras que hacen que nos perdamos en la traducción tratando de explicarlas. Es realmente curioso, ¿verdad?

Lo bueno de estas palabras intraducibles es que consiguen poner nombre a sentimientos que ni siquiera podemos explicar en nuestra propia lengua. Estoy segura de que cuando las leáis os sentiréis identificados con lo que quieren expresar y alguna vez habéis sentido la necesidad de que esa palabra existiese. Están ahí, esas palabras existen, aunque puede que en idiomas tan desconocidos para nosotros como el finés, el urdu o el yidis.

Voy a deciros mis favoritas. Cuando leáis el libro, seguro que encontráis las vuestras propias.

En Neerlandés existe el adjetivo Gezellig, que sirve para definir algo que es mucho más que íntimo o acogedor, una sensación de calidez muy placentera que connota el tiempo compartido con los seres queridos. Preciosa, ¿eh?

Kilig, es un sustantivo que se usa en Tagalo para definir algo que todos conocemos: esa sensación de tener mariposas revoloteando en nuestro estómago.

En griego, el adjetivo Meraki, significa entregarte con todo tu corazón a algo, como cocinar, y hacerlo desde el alma, con creatividad y pasión.

La palabra Boketto significa en japonés perder la mirada en la lejanía sin pensar en nada en particular. La traducción más parecida es empanarase. Y a la menda le pasa mucho.

El verbo sueco Fika también me encanta: reunirse en torno a un café y algo dulce para darse un respiro de la rutina y charlar durante horas.

Lost in traslation es un libro que recomiendo sobre todo a los curiosos, a los amantes de las palabras y sus significados. Os gustará.

Reseña del editor:
¿Sabías que existe una palabra portuguesa, cafuné, que significa «acariciar con ternura el cabello de la persona que amas»? ¿Y que en sueco llaman mångata al reflejo de la luna, como un camino, sobre el agua? Tal vez haya algún vacío en tu lengua materna para expresar esas sensaciones que parecen imprecisas o indescriptibles, pero no desesperes: este compendio ilustrado ilumina algunas de las miles de palabras, procedentes de todas partes del mundo, que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels

9788494674419: Lost in translation -Again- (SIN COLECCION)

Vorgestellte Ausgabe

ISBN 10:  8494674412 ISBN 13:  9788494674419
Verlag: Libros del Zorro Rojo, 2017
Hardcover

  • 9782825146552: Lost in translation

    Editio..., 2016
    Softcover

  • 9782825144770: Lost in translation: Un recueil illustré de mots intraduisibles à travers le monde

    Editio..., 2016
    Softcover

  • 9789563640342: Lost in Translation

    Hardcover

Beste Suchergebnisse bei AbeBooks

Beispielbild für diese ISBN

Ella Frances Sanders
ISBN 10: 8494512331 ISBN 13: 9788494512339
Neu Hardcover Anzahl: 1
Anbieter:
KALAMO LIBROS, S.L.
(La Puebla de Montalbán, TO, Spanien)
Bewertung

Buchbeschreibung Encuadernación de tapa dura. Zustand: Nuevo. Frances Sanders, Ella (illustrator). 112 pp. ¿Sabías que existe una palabra portuguesa, cafuné, que significa «acariciar con ternura el cabello de la persona que amas»? ¿Y que en sueco llaman mångata al reflejo de la luna, como un camino, sobre el agua? Tal vez haya algún vacío en tu lengua materna para expresar esas sensaciones que parecen imprecisas o indescriptibles, pero no desesperes: este compendio ilustrado ilumina algunas de las miles de palabras, procedentes de todas partes del mundo, que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir. Bestandsnummer des Verkäufers MAC9788494512339

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 16,49
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 8,48
Von Spanien nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Foto des Verkäufers

Frances Sanders, Ella
ISBN 10: 8494512331 ISBN 13: 9788494512339
Neu Hardcover Anzahl: 2
Anbieter:
Agapea Libros
(Malaga, Spanien)
Bewertung

Buchbeschreibung Zustand: New. Frances Sanders, Ella (illustrator). Idioma/Language: Español. ¿Sabías que, en portugués, cafuné significa «acariciar con ternura el cabello de la persona que amas»? ¿Que existe una palabra yidis, luftmensch, para referirte a esas personas que están siempre en las nubes? ¿Y que en sueco llaman mångata al reflejo de la luna, como un camino, sobre el agua? Este compendio ilustrado ilumina palabras de todas partes del mundo que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla. Bestandsnummer des Verkäufers 13689782

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 15,68
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 11,58
Von Spanien nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

FRANCES SANDERS, ELLA
ISBN 10: 8494512331 ISBN 13: 9788494512339
Neu Hardcover Anzahl: 1
Anbieter:
Antártica
(Madrid, MAD, Spanien)
Bewertung

Buchbeschreibung Cartoné (tapa dura cartón). Zustand: New. Zustand des Schutzumschlags: Nuevo. Frances Sanders, Ella (illustrator). 01. Sabías que existe una palabra portuguesa, cafuné, que significa acariciar con ternura el cabello de la persona que amas ? Y que en sueco llaman mångata al reflejo de la luna, como un camino, sobre el agua? Tal vez haya algún vacío en tu lengua materna para expresar esas sensaciones que parecen imprecisas o indescriptibles, pero no desesperes: este compendio ilustrado ilumina algunas de las miles de palabras, procedentes de todas partes del mundo, que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir. LIBRO. Bestandsnummer des Verkäufers 951492

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 16,50
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 15,00
Von Spanien nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

Frances Sanders, Ella
ISBN 10: 8494512331 ISBN 13: 9788494512339
Neu Hardcover Anzahl: 1
Anbieter:
Bewertung

Buchbeschreibung Zustand: New. Frances Sanders, Ella (illustrator). 200 págs. Bestandsnummer des Verkäufers YZR2339

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 16,50
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 27,00
Von Spanien nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

FRANCES SANDERS, ELLA,
ISBN 10: 8494512331 ISBN 13: 9788494512339
Neu Rústica Anzahl: 3
Anbieter:
Siglo Actual libros
(Soria, SORIA, Spanien)
Bewertung

Buchbeschreibung Rústica. Zustand: Nuevo. Zustand des Schutzumschlags: Nuevo. Frances Sanders, Ella (illustrator). PX. Bestandsnummer des Verkäufers SAL8494512339

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 15,68
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 32,00
Von Spanien nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

Frances Sanders, Ella
ISBN 10: 8494512331 ISBN 13: 9788494512339
Neu Hardcover Anzahl: 1
Anbieter:
Revaluation Books
(Exeter, Vereinigtes Königreich)
Bewertung

Buchbeschreibung Hardcover. Zustand: Brand New. Frances Sanders, Ella (illustrator). 1st edition. 56 pages. Spanish language. 7.87x6.93x0.79 inches. In Stock. Bestandsnummer des Verkäufers zk8494512331

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 37,33
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 11,86
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

FRANCES SANDERS, ELLA
ISBN 10: 8494512331 ISBN 13: 9788494512339
Neu Hardcover Anzahl: > 20
Anbieter:
Hilando Libros
(Madrid, Spanien)
Bewertung

Buchbeschreibung CARTONÉ. Zustand: NUEVO. Frances Sanders, Ella (illustrator). 112 pages/páginas. Bestandsnummer des Verkäufers 9788494512339

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 15,84
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 36,00
Von Spanien nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Foto des Verkäufers

Ella Frances Sanders, Ella Frances Sanders, Ella Frances Sanders, Ella Frances Sanders
ISBN 10: 8494512331 ISBN 13: 9788494512339
Neu Hardcover Anzahl: 5
Anbieter:
Juanpebooks
(MIAMI, FL, USA)
Bewertung

Buchbeschreibung Zustand: New. Frances Sanders, Ella (illustrator). Libro nuevo, sellado, fisico, original. Enviamos a todos el mundo por USPS, Fedex y DHL. 100% garantia en su compra. Sealed, new. Unopened. 100%guarentee. We ship worldwide. Bestandsnummer des Verkäufers ENTELEQUIA63517

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 46,80
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 9,30
Innerhalb der USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

SANDERS, ELLA FRANCES
Verlag: ZORRO ROJO (2016)
ISBN 10: 8494512331 ISBN 13: 9788494512339
Neu Hardcover Anzahl: 2
Anbieter:
Libros únicos
(Guadarrama, MADRI, Spanien)
Bewertung

Buchbeschreibung Zustand: New. Frances Sanders, Ella (illustrator). Bestandsnummer des Verkäufers 748068

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 50,00
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 14,50
Von Spanien nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

FRANCES SANDERS, ELLA
ISBN 10: 8494512331 ISBN 13: 9788494512339
Neu Hardcover Anzahl: 1
Anbieter:
Bewertung

Buchbeschreibung Cartoné. Zustand: New. Zustand des Schutzumschlags: Nuevo. FRANCES SANDERS, ELLA (illustrator). 01. Sabías que, en portugués, cafuné significa acariciar con ternura el cabello de la persona que amas ? Que existe una palabra yidis, luftmensch, para referirte a esas personas que están siempre en las nubes? Y que en sueco llaman mångata al reflejo de l. LIBRO. Bestandsnummer des Verkäufers 1817957

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 16,50
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 70,00
Von Spanien nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

Es gibt weitere Exemplare dieses Buches

Alle Suchergebnisse ansehen