Verwandte Artikel zu La traduzione e la lettera o l'albergo nella lontananza...

La traduzione e la lettera o l'albergo nella lontananza (Quaderni Quodlibet) - Softcover

 
9788886570459: La traduzione e la lettera o l'albergo nella lontananza (Quaderni Quodlibet)

Reseña del editor

Il testo che qui presentiamo corrisponde a un seminario che Antoine Berman ha tenuto a Parigi nel 1984, ed è stato pubblicato già l’anno successivo a cura dell’autore. Al centro della riflessione c’è, com’è evidente, il tema della letteralità nel tradurre, a partire dall’idea che non è possibile parlare di traduzione in senso stretto quando si mira alla semplice restituzione del senso, alla semplice ricerca di equivalenti, senza scontrarsi integralmente con il peso corporeo della lettera. Tuttavia la dimensione della lettera non è fungibile in maniera immediata – la letteralità viene quasi universalmente confusa con il “calco servile” – e tutto il seminario si applica nello sforzo di far emergere la natura più profonda e produttiva di questa dimensione, innanzitutto cercando di accerchiarla (la definizione “in cavo”), nominando una per una le tendenze “deformanti” che incessantemente l’aggrediscono nelle forme correnti di traduzione; quindi procedendo alla magistrale disamina di tre casi esemplari di traduzione letterale: Hölderlin traduttore di Sofocle, Chateaubriand traduttore di Milton e Klossowski traduttore di Virgilio. Lo stile – si tratta di un “testo di lavoro” – è rapido e informale, spesso declinante verso l’oralità, ma sorprendentemente sottile nella posizione delle domande e nella definizione dei problemi: al punto da costituire una guida preziosa tanto per chi si cimenti nella pratica del tradurre, quanto per chi osservi il fenomeno con occhio puramente teorico; ma anche – e forse soprattutto – per chi s’interroghi sull’espressione linguistica in generale: sui suoi vincoli spesso invisibili o inavvertiti, sui suoi spazi di libertà (quelli che solo l’esperienza della traduzione consente di riconoscere), sui piani imprevedibili – come quello etico, “religioso” e persino politico - in cui essa è messa realmente in gioco.

Nota de la solapa

Indice: «L’auberge du lointain» - Introduzione - Annuncio del percorso - Traduzione etnocentrica e traduzione ipertestuale - L’analitica della traduzione e la sistematica della deformazione - L’etica della traduzione - Hölderlin, o la traduzione come manifestazione - Chateaubriand traduttore di Milton - L’Eneide di Klossowski - Postfazione di Gino Giometti

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

  • VerlagQuodlibet
  • Erscheinungsdatum2003
  • ISBN 10 8886570457
  • ISBN 13 9788886570459
  • EinbandTapa blanda
  • SpracheItalienisch
  • Anzahl der Seiten144
  • HerausgeberGiometti Gino

Gebraucht kaufen

Zustand: Gut
Broschiert. Sofortversand aus Deutschland... Diesen Artikel anzeigen

Versand: EUR 22,00
Von Deutschland nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels

9788822906960: La traduzione e la lettera o l'albergo nella lontananza (Saggi)

Vorgestellte Ausgabe

ISBN 10:  8822906969 ISBN 13:  9788822906960
Verlag: Quodlibet, 2022
Softcover

Suchergebnisse für La traduzione e la lettera o l'albergo nella lontananza...

Foto des Verkäufers

Antoine Berman
Verlag: Quodlibet, 2003
ISBN 10: 8886570457 ISBN 13: 9788886570459
Gebraucht Softcover

Anbieter: biblion2, Obersulm, Deutschland

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Zustand: very good. Broschiert. Sofortversand aus Deutschland. Artikel wiegt maximal 500g. 144 Seiten. Einband leicht verfärbt. Seiten leicht nachgedunkelt. Gutes Exemplar. Bestandsnummer des Verkäufers 5642484 sr

Verkäufer kontaktieren

Gebraucht kaufen

EUR 26,00
Währung umrechnen
Versand: EUR 22,00
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 1 verfügbar

In den Warenkorb