This book is the first English version of Prolegomena zu einer kritischen Grammatik, published by Julius Springer, Vienna, 1935, as Volume 10 of the Vienna Circle’s series Schriften zur wissenschaftlichen Weltauffassung. The prefatory remarks of both editor and author acknowledge the influence ofWittgenstein in a general way. However, in aim and approach, the work differs from Wittgenstein’s Philosophische Grammatik (l969). This is indeed based on material going back to 1932, some of which Schachter must have known. On the other hand, the present Prolegomena not only explains the general, philosophical principles to be followed, but in the light of these proceeds to cover the entire range of conventional grammar, showing where that is uncritical. Whether Wittgenstein in his turn knew of Schachter’s work has never been explored. Schachter’s object is universal grammar. As is natural, the examples in the original are largely drawn from German grammar, with occasional minor excursions into other languages. For English readers, what matters are the general problems of grammar: there is no point in tying these to the linguistic peculiarities of German, let alone a local variety of it. One who can grasp German at that level might as well read the original. The translation is therefore twofold: the text as a whole has been rendered into English, and the entire apparatus of examples has been replaced, as far as this can be done, by illustrations from English grammar, chosen so as to bring out the same kinds of problem as in the original.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
This book is the first English version of Prolegomena zu einer kritischen Grammatik, published by Julius Springer, Vienna, 1935, as Volume 10 of the Vienna Circle's series Schriften zur wissenschaftlichen Weltauffassung. The prefatory remarks of both editor and author acknowledge the influence ofWittgenstein in a general way. However, in aim and approach, the work differs from Wittgenstein's Philosophische Grammatik (l969). This is indeed based on material going back to 1932, some of which Schachter must have known. On the other hand, the present Prolegomena not only explains the general, philosophical principles to be followed, but in the light of these proceeds to cover the entire range of conventional grammar, showing where that is uncritical. Whether Wittgenstein in his turn knew of Schachter's work has never been explored. Schachter's object is universal grammar. As is natural, the examples in the original are largely drawn from German grammar, with occasional minor excursions into other languages. For English readers, what matters are the general problems of grammar: there is no point in tying these to the linguistic peculiarities of German, let alone a local variety of it. One who can grasp German at that level might as well read the original. The translation is therefore twofold: the text as a whole has been rendered into English, and the entire apparatus of examples has been replaced, as far as this can be done, by illustrations from English grammar, chosen so as to bring out the same kinds of problem as in the original.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: Anybook.com, Lincoln, Vereinigtes Königreich
Zustand: Fair. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has hardback covers. In fair condition, suitable as a study copy. No dust jacket. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,500grams, ISBN:9027702969. Bestandsnummer des Verkäufers 4124776
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: MB Books, Derbyshire, Vereinigtes Königreich
Hardcover. Zustand: Fair. No Jacket. 298pp. Hard cover, no jacket. Former university library copy with library markings. No highlighting or annotations to text. STAINS affecting two pages. Still a usable study copy. English edition. Bestandsnummer des Verkäufers 940751
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Bookbot, Prague, Tschechien
Hardcover. Zustand: Fair. Ohne Umschlag. This book presents the first English translation of Schachter's "Prolegomena zu einer kritischen Grammatik," originally published in 1935. It explores universal grammar, influenced by Wittgenstein, while addressing the limitations of conventional grammar. The translation replaces German examples with English ones to highlight similar grammatical issues. Bestandsnummer des Verkäufers 6a66f449-e635-4225-94bc-582e74b95aff
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Lucky's Textbooks, Dallas, TX, USA
Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers ABLIING23Apr0316110330660
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In. Bestandsnummer des Verkäufers ria9789027702968_new
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: California Books, Miami, FL, USA
Zustand: New. Bestandsnummer des Verkäufers I-9789027702968
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Gebunden. Zustand: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. This book is the first English version of Prolegomena zu einer kritischen Grammatik, published by Julius Springer, Vienna, 1935, as Volume 10 of the Vienna Circle s series Schriften zur wissenschaftlichen Weltauffassung. The prefatory remarks of both editor. Bestandsnummer des Verkäufers 5814052
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Books Puddle, New York, NY, USA
Zustand: New. pp. 192. Bestandsnummer des Verkäufers 263104021
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. Print on Demand pp. 192 52:B&W 6.14 x 9.21in or 234 x 156mm (Royal 8vo) Case Laminate on White w/Gloss Lam. Bestandsnummer des Verkäufers 5825226
Anzahl: 4 verfügbar
Anbieter: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Deutschland
Zustand: New. PRINT ON DEMAND pp. 192. Bestandsnummer des Verkäufers 183104031
Anzahl: 4 verfügbar