Zu dieser ISBN ist aktuell kein Angebot verfügbar.
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:Rare Book
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved.
Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Versand:
Gratis
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Buchbeschreibung Brill, Netherlands, 2006. Paperback. Zustand: New. 2nd New edition. Language: English. Brand new Book. Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved.Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch). Bestandsnummer des Verkäufers TNP9789042018082
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Editions Rodopi, 2006. Couverture souple. Zustand: Neuf. 2ème Édition. Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch). Bestandsnummer des Verkäufers 18791
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Rodopi, 2006. Paperback. Zustand: New. 2nd. Bestandsnummer des Verkäufers DADAX9042018089
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Rodopi, 2006. Paperback. Zustand: New. 2nd. A+ Customer service! Satisfaction Guaranteed! Book is in NEW condition. Bestandsnummer des Verkäufers 9042018089-2-1
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren