An Andalusian Arabic Version of the Four Gospels

Kassis H.E.,

Verlag: Peeters Publisher
ISBN 10: 9042933240 / ISBN 13: 9789042933248
Gebraucht / 2016 / Anzahl: 0
Bei weiteren Verkäufern erhältlich
Alle  Exemplare dieses Buches anzeigen

Über dieses Buch

Leider ist dieses Exemplar nicht mehr verfügbar. Wir haben Ihnen weitere Exemplare dieses Titels unten aufgelistet.

Beschreibung:

Etat de neuf / As new / Sent out from Belgium / Expédié de la Belgique 9789042933248 9789042933248 (Bayer. Staatsbibl., München, cod. arab. 238) Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 663 XLII-396 p. Buchnummer des Verkäufers

Über diesen Titel:

Bewertung (bereitgestellt von Goodreads):
0 durchschnittlich
(0 Bewertungen)

Inhaltsangabe: Within one year of the conquest of Spania (AD 711), the Muslim conquerors struck coins, with legends in Latin, demonstrating the tenets of their faith: 'In the Name of God; there is no deity other than God, Alone, without compeer'. This proclamation was followed by a bilingual mint, drawn from the Qur'an: 'He is God, Unique, God Everlasting, He who has not begotten, and who has not been begotten, and equal to Him is not any one' (Qur'an 112). Then solely in Arabic, the coins replaced the legend Spania with al-Andalus. As the Christian population of Al-Andalus became increasingly arabicised, the need for translating their sacred scriptures into Arabic undoubtedly ensued. It is interesting to note that article 26 of the Fourth Council of Toledo (AD 633) had decreed that when priests were assigned to their districts (parishes), the bishops were to provide them each with a copy of the Gospels so that, having mastered the teachings of the Gospels, the priests would not err in the application of God's law and intent. An Arabic translation of the Scriptures - particularly the Gospels - would meet that requirement and satisfy a growing need of the priesthood and the faithful laity - non-conversant in Latin - to read and hear the sacred text in the language that they comprehended best

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Bibliografische Details

Titel: An Andalusian Arabic Version of the Four ...
Verlag: Peeters Publisher
Einband: 2016
Zustand: As new

Beste Suchergebnisse bei AbeBooks

1.

Kassis, He
Verlag: Peeters (2016)
ISBN 10: 9042933240 ISBN 13: 9789042933248
Neu PAPERBACK Anzahl: > 20
Anbieter
ISD LLC
(Bristol, CT, USA)
Bewertung
[?]

Buchbeschreibung Peeters, 2016. PAPERBACK. Buchzustand: New. 9042933240. Buchnummer des Verkäufers 67459P

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Frage an den Anbieter

Neu kaufen
EUR 138,85
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 20,35
Von USA nach Deutschland
Versandziele, Kosten & Dauer

2.

Kassis, H. E.
ISBN 10: 9042933240 ISBN 13: 9789042933248
Neu Anzahl: 5
Anbieter
GreatBookPrices
(Columbia, MD, USA)
Bewertung
[?]

Buchbeschreibung Buchzustand: New. Buchnummer des Verkäufers 29054335-n

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Frage an den Anbieter

Neu kaufen
EUR 142,42
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 10,17
Von USA nach Deutschland
Versandziele, Kosten & Dauer

3.

H. E. Kassis
Verlag: Peeters Publishers, Belgium (2016)
ISBN 10: 9042933240 ISBN 13: 9789042933248
Neu Paperback Anzahl: 10
Anbieter
Book Depository hard to find
(London, Vereinigtes Königreich)
Bewertung
[?]

Buchbeschreibung Peeters Publishers, Belgium, 2016. Paperback. Buchzustand: New. Bilingual. Language: English . This book usually ship within 10-15 business days and we will endeavor to dispatch orders quicker than this where possible. Brand New Book. Within one year of the conquest of Spania (AD 711), the Muslim conquerors struck coins, with legends in Latin, demonstrating the tenets of their faith: In the Name of God; there is no deity other than God, Alone, without compeer . This proclamation was followed by a bilingual mint,drawn from the Qur an: He is God, Unique, God Everlasting, He who has not begotten, and who has not been begotten, and equal to Him is not any one (Qur an 112). Then solely in Arabic, the coins replaced the legend Spania with al-Andalus. As the Christian population of Al-Andalus became increasingly arabicised, the need for translating their sacred scriptures into Arabic undoubtedly ensued. It is interesting to note that article 26 of the Fourth Council of Toledo (AD 633) had decreed that when priests were assigned to their districts (parishes), the bishops were to provide them each with a copy of the Gospels so that, having mastered the teachings of the Gospels, the priests would not err in the application of God s law and intent. An Arabic translation of the Scriptures - particularly the Gospels - would meet that requirement and satisfy a growing need of the priesthood and the faithful laity - non-conversant in Latin - to read and hear the sacred text in the language that they comprehended best. Buchnummer des Verkäufers BTE9789042933248

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Frage an den Anbieter

Neu kaufen
EUR 157,39
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: Gratis
Von Vereinigtes Königreich nach Deutschland
Versandziele, Kosten & Dauer