’The poetry of Cavafy has been my spiritual food for many years now ... Cavafy is a poet who never leaves you. He gets under your skin’ Louis de Bernieres
‘Magisterial ... A brilliant scholar, a discerning critic and a generous person, Mendelsohn brings Cavafy alive’ Times
‘This beautifully produced book is as complete an edition as one can expect. Mendelsohn’s scholarship is formidable. No previous editor or translator has been so thorough’ Guardian
‘No-one seeking the fullest possible picture of the poet need go further than Daniel Mendelsohn's exhaustive edition of his work ... Mendelsohn’s scholarship and sensitivity manage to persuade us that the poet’s love of history can combine with this more immediate nostalgia, so that in the best poems it’s impossible to separate the cerebral from the sensual’ Daily Telegraph
‘Daniel Mendelsohn has translated all of Cavafy’s poems, including the thirty ‘unfinished’ poems never before rendered in English. The results are extraordinary, and a whole galaxy orbits them’ New Yorker
‘This not only brings us closer to one of the great poets of the 20th century; it also reinvigorates our relationship to the English language ... It is an event on the page. Mendelsohn’s Cavafy is itself a work of art’ New York Times Book Review