Why I No Longer Write Poems (Paperback)
Diana Anphimiadi
Verkauft von AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australien
AbeBooks-Verkäufer seit 22. Juni 2007
Neu - Softcover
Zustand: Neu
Anzahl: 1 verfügbar
In den Warenkorb legenVerkauft von AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australien
AbeBooks-Verkäufer seit 22. Juni 2007
Zustand: Neu
Anzahl: 1 verfügbar
In den Warenkorb legenPaperback. A boldly inventive selection of collaborative translations fromone of the most widely revered Georgian poets of her generation. Longlisted for the Warwick Prize for Women in Translation 2022.Diana Anphimiadi's award-winning work reflects an exceptionally curious mind and glides between classical allusions and surreal imagery. She revivifies ancient myths and tests the reality of our senses against the limits of sense. Prayers appear alongside recipes, dance lessons next to definitions. Her playful, witty lyricism offers a glimpse of the eternal in the everyday.The poems in this selection have been collaboratively translated into English by the leading Georgian translator Natalia Bukia-Peters and award-winning British poet Jean Sprackland. A chapbook selection of their translations of Anphimiadi's work, Beginning to Speak, was published in 2018 and praised by Adham Smart in Modern Poetry in Translation for capturing the 'electricity of Anphimiadi's language' which 'crackles from one poem to the next in Bukia-Peters and Sprackland's fine translation'. Diana Anphimiadi is one of the most widely revered Georgian poets of her generation. Georgian-English dual language edition. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Bestandsnummer des Verkäufers 9781780375472
A boldly inventive selection of collaborative translations from one of the most widely revered Georgian poets of her generation.
Diana Anphimiadi's award-winning work reflects an exceptionally curious mind and glides between classical allusions and surreal imagery. She revivifies ancient myths and tests the reality of our senses against the limits of sense. Prayers appear alongside recipes, dance lessons next to definitions. Her playful, witty lyricism offers a glimpse of the eternal in the everyday.
The poems in this selection have been collaboratively translated into English by the leading Georgian translator Natalia Bukia-Peters and award-winning British poet Jean Sprackland. A chapbook selection of their translations of Anphimiadi's work, Beginning to Speak, was published in 2018 and praised by Adham Smart in Modern Poetry in Translation for capturing the 'electricity of Anphimiadi's language' which 'crackles from one poem to the next in Bukia-Peters and Sprackland's fine translation'.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
We guarantee the condition of every book as it's described on the Abebooks web sites. If you're dissatisfied with your purchase (Incorrect Book/Not as Described/Damaged) or if the order hasn't arrived, you're eligible for a refund within 30 days of the estimated delivery date. If you've changed your mind about a book that you've ordered, please use the Ask bookseller a question link to contact us and we'll respond within 2 business days.
Please note that titles are dispatched from our UK and NZ warehouse. Delivery times specified in shipping terms. Orders ship within 2 business days. Delivery to your door then takes 8-15 days.