Why I No Longer Write Poems (Paperback)
Diana Anphimiadi
Verkauft von CitiRetail, Stevenage, Vereinigtes Königreich
AbeBooks-Verkäufer seit 29. Juni 2022
Neu - Softcover
Zustand: Neu
Anzahl: 1 verfügbar
In den Warenkorb legenVerkauft von CitiRetail, Stevenage, Vereinigtes Königreich
AbeBooks-Verkäufer seit 29. Juni 2022
Zustand: Neu
Anzahl: 1 verfügbar
In den Warenkorb legenPaperback. A boldly inventive selection of collaborative translations fromone of the most widely revered Georgian poets of her generation. Longlisted for the Warwick Prize for Women in Translation 2022.Diana Anphimiadi's award-winning work reflects an exceptionally curious mind and glides between classical allusions and surreal imagery. She revivifies ancient myths and tests the reality of our senses against the limits of sense. Prayers appear alongside recipes, dance lessons next to definitions. Her playful, witty lyricism offers a glimpse of the eternal in the everyday.The poems in this selection have been collaboratively translated into English by the leading Georgian translator Natalia Bukia-Peters and award-winning British poet Jean Sprackland. A chapbook selection of their translations of Anphimiadi's work, Beginning to Speak, was published in 2018 and praised by Adham Smart in Modern Poetry in Translation for capturing the 'electricity of Anphimiadi's language' which 'crackles from one poem to the next in Bukia-Peters and Sprackland's fine translation'. Diana Anphimiadi is one of the most widely revered Georgian poets of her generation. Georgian-English dual language edition. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.
Bestandsnummer des Verkäufers 9781780375472
A boldly inventive selection of collaborative translations from one of the most widely revered Georgian poets of her generation.
Diana Anphimiadi's award-winning work reflects an exceptionally curious mind and glides between classical allusions and surreal imagery. She revivifies ancient myths and tests the reality of our senses against the limits of sense. Prayers appear alongside recipes, dance lessons next to definitions. Her playful, witty lyricism offers a glimpse of the eternal in the everyday.
The poems in this selection have been collaboratively translated into English by the leading Georgian translator Natalia Bukia-Peters and award-winning British poet Jean Sprackland. A chapbook selection of their translations of Anphimiadi's work, Beginning to Speak, was published in 2018 and praised by Adham Smart in Modern Poetry in Translation for capturing the 'electricity of Anphimiadi's language' which 'crackles from one poem to the next in Bukia-Peters and Sprackland's fine translation'.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Orders can be returned within 30 days of receipt.
Please note that titles are dispatched from our US, Canadian or Australian warehouses. Delivery times specified in shipping terms. Orders ship within 2 business days. Delivery to your door then takes 7-14 days.