Winnie the Pooh - Seasons of Giving

Neu

Verkäufer Goodwill of Greater Milwaukee and Chicago, Racine, WI, USA Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

AbeBooks-Verkäufer seit 20. September 2024

Dieses Exemplar ist nicht mehr verfügbar. Hier sind die ähnlichsten Treffer für Winnie the Pooh - Seasons of Giving.

Beschreibung

Beschreibung:

The DVD is brand new! Still in factory shrink wrap! The sleeve is not included on this item. If there is a code for a digital copy of the movie, it has not been tested to determine if it works. The case may have stickers, markings, or sticker adhesive on it. All items ship Monday - Friday, in a secure bubble mailer. All movies are from Region 1. The item or product has not been tested!. Bestandsnummer des Verkäufers 459IHX003TWR_ns

Diesen Artikel melden

Bibliografische Details

Titel: Winnie the Pooh - Seasons of Giving
Zustand: new

Beste Suchergebnisse bei AbeBooks

Winnie the Pooh
Verlag: Walt Disney Video, 1999
Gebraucht

Anbieter: Stories & Sequels, Ashland, OH, USA

Verkäuferbewertung 4 von 5 Sternen 4 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

VHS Tape. Zustand: Good. The Name of the Previous Owner is Written on the Inside of the VIdeo's Clamcase. Good Viewing Copy!. Bestandsnummer des Verkäufers 200215-1N

Verkäufer kontaktieren

Gebraucht kaufen

EUR 7,73
Währung umrechnen
Versand: Gratis
Innerhalb der USA
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 1 verfügbar

In den Warenkorb

Foto des Verkäufers

Anna Bruska
Verlag: GRIN Verlag, 2016
ISBN 10: 3668250057 ISBN 13: 9783668250055
Neu Taschenbuch

Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Bachelor Thesis from the year 2014 in the subject Film Science, grade: 4,00, Kazimierz Wielki University, language: English, abstract: This thesis is focused on the subject of translation strategies in Polish dubbed and subtitled versions of 'Winnie the Pooh: Seasons of Giving'. It is divided into two chapters: each of them presents another point of the issue. In the first chapter a general idea of an audiovisual translation is described. It is explained what is hidden in this process and in what ways can the transmission be proceeded. Next, there is an answer to a question what is translation exactly. AVT is represented by three different categories: intralingual, interlingual and intersemiotic; each category has its own modes.Intralingual Audiovisual Translation is represented by live subtitling (in broadcast, programmes, interviews), subtitling for the deaf and the hard-of-hearing (more punctuations on screen, precise descriptions in a form of subtitles), audio description for the blind (explanations and descriptions in a form of sound). Interlingual Audiovisual Translation is connected with a huge process that consists in analysing a message in a first language and its generation in another language. This kind of translation is divided into two groups: revoicing and subtitling that are clarified. A significant is the beginning of both subtitling and dubbing, how they came into being and in what way their later development influenced on technology.The next point of the thesis is a brief comparison of subtitling and dubbing by presenting their translation elements. This differentiation leads to show main advantages and disadvantages of those two types of audiovisual translation. This brings us to a description of subtitling which has several stages to be proceeded. This process is limited by some restrictions such as an exposition time or a subtitle's general appearance. The most culminating point in this chapter is an enumeration of, firstly, strategies in subtitling, secondly, in dubbing. There are ten main subtitling procedures: extension, paraphrase, transfer, imitation, transcription, dislocation, condensation, decimation, deletion and finally, resignation - all described in detail along with three extra examples of the strategies. It is said how the whole process of dubbing step by step looks like, what a synchronism is and what types of the synchronism are distinguished. There is a variety of dubbing strategies; in this thesis seven of them are presented. Bestandsnummer des Verkäufers 9783668250055

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 17,95
Währung umrechnen
Versand: EUR 28,36
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 1 verfügbar

In den Warenkorb

Foto des Verkäufers

Anna Bruska
Verlag: GRIN Verlag, 2016
ISBN 10: 3668250057 ISBN 13: 9783668250055
Neu Taschenbuch
Print-on-Demand

Anbieter: preigu, Osnabrück, Deutschland

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Taschenbuch. Zustand: Neu. Translation Strategies in Polish Dubbed and Subtitled Versions of "Winnie the Pooh: Seasons of Giving" | Anna Bruska | Taschenbuch | Paperback | 40 S. | Englisch | 2016 | GRIN Verlag | EAN 9783668250055 Print on Demand. Bestandsnummer des Verkäufers 103604671

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 17,95
Währung umrechnen
Versand: EUR 70,00
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 1 verfügbar

In den Warenkorb

Foto des Verkäufers

Anna Bruska
Verlag: GRIN Verlag Jul 2016, 2016
ISBN 10: 3668250057 ISBN 13: 9783668250055
Neu Taschenbuch
Print-on-Demand

Anbieter: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Deutschland

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Taschenbuch. Zustand: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Bachelor Thesis from the year 2014 in the subject Film Science, grade: 4,00, Kazimierz Wielki University, language: English, abstract: This thesis is focused on the subject of translation strategies in Polish dubbed and subtitled versions of 'Winnie the Pooh: Seasons of Giving'. It is divided into two chapters: each of them presents another point of the issue. In the first chapter a general idea of an audiovisual translation is described. It is explained what is hidden in this process and in what ways can the transmission be proceeded. Next, there is an answer to a question what is translation exactly. AVT is represented by three different categories: intralingual, interlingual and intersemiotic; each category has its own modes.Intralingual Audiovisual Translation is represented by live subtitling (in broadcast, programmes, interviews), subtitling for the deaf and the hard-of-hearing (more punctuations on screen, precise descriptions in a form of subtitles), audio description for the blind (explanations and descriptions in a form of sound). Interlingual Audiovisual Translation is connected with a huge process that consists in analysing a message in a first language and its generation in another language. This kind of translation is divided into two groups: revoicing and subtitling that are clarified. A significant is the beginning of both subtitling and dubbing, how they came into being and in what way their later development influenced on technology.The next point of the thesis is a brief comparison of subtitling and dubbing by presenting their translation elements. This differentiation leads to show main advantages and disadvantages of those two types of audiovisual translation. This brings us to a description of subtitling which has several stages to be proceeded. This process is limited by some restrictions such as an exposition time or a subtitle's general appearance. The most culminating point in this chapter is an enumeration of, firstly, strategies in subtitling, secondly, in dubbing. There are ten main subtitling procedures: extension, paraphrase, transfer, imitation, transcription, dislocation, condensation, decimation, deletion and finally, resignation - all described in detail along with three extra examples of the strategies. It is said how the whole process of dubbing step by step looks like, what a synchronism is and what types of the synchronism are distinguished. There is a variety of dubbing strategies; in this thesis seven of them are presented. 40 pp. Englisch. Bestandsnummer des Verkäufers 9783668250055

Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen

EUR 17,95
Währung umrechnen
Versand: EUR 23,00
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 2 verfügbar

In den Warenkorb