EUR 10,91
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Very Good. The book has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged.
Anbieter: Martin Greif Buch und Schallplatte, Eberbach, Deutschland
Hardcover. Zustand: Sehr gut. Zustand des Schutzumschlags: Sehr gut.
Saddle-stapled wraps. Zustand: Fine. First Edition. The third in a series of TR pamphlets. 4 3/8 x 5.5 in. [16]pp., in white wraps, with blue illustration on front cover from a watercolour by Laura Maggi. Translated from the Arabic by Abdullah al Udhari. A Fine copy.
Edita: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección El Collar de la Paloma, Nº 3. Presentación y Traducción del árabe: Carmen Ruiz Bravo-Villasante. Títulos originales: "Muqaddima li-l-xi r al- arabï. Al-Xi riyya al- arabiyya. Composición y montaje de la cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, a partir del Corán manuscrito del período almorávide, fechado en 483 de la Hégira, conservado en la Biblioteca de la Universidad de Uppsala. Madrid, 1997. Poesía. Poesía Árabe. Ensayo. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. Excelente Estado la cubierta. 21x12,5 cms. 227 páginas. "Adonís, seudónimo oriental de Alí Ahmed Saíd Esber, es, además de un gran, grandísimo poeta, un atrevido, coherente y vigoroso crítico y antólogo de la poesía árabe. En Beirut. su casa podría representar esa tensión constante entre la destrucción y el amor. Esa casa, que fue luego herida por los bombardeos del verano de 1982, nos recuerda que el poeta tuvo la oportunidad de abandonar la ciudad, pero no quiso dejarla cuando más sufría. Frente a la caotización de las sociedades árabes desde finales de los años sesenta, su interpretación reflexiva, a un tiempo confiada y arriesgada, pero siempre asentada sobre un conocimiento buscado del patrimonio, plantea las grandes cuestiones que hay que debatir. Adonís es un hombre que ha afirmado desde hace años que en la poesía y en los poetas está la salvación del mundo árabe. No hay que esbozar una sonrisa irónica, sino leer lo que entiende por poesía, poesía-verdad, riesgo ante el misterio, desenmascaramiento ante la impostura, construcción sobre la lengua, decisión solidaria al abrazar la cultura." (de la Presentación de Carmen Ruiz-Bravo Villasante). ÍNDICE: Presentación. INTRODUCCIÓN A LA POESÍA ÁRABE. I. Aceptación. II. Interrogante. III. Técnica. El presente y los comienzos de la transformación. Horizontes de futuro. LA POÉTICA ÁRABE. Poética y oralidad preislámicas. Poética y ámbito coránico. Poética y pensamiento. Poética y modernidad. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 4 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Edita: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección El Collar de la Paloma, Nº 3. Presentación y Traducción del árabe: Carmen Ruiz Bravo-Villasante. Títulos originales: "Muqaddima li-l-xi r al- arabï. Al-Xi riyya al- arabiyya. Composición y montaje de la cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, a partir del Corán manuscrito del período almorávide, fechado en 483 de la Hégira, conservado en la Biblioteca de la Universidad de Uppsala. Madrid, 1997. Poesía. Poesía Árabe. Ensayo. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 227 páginas. "Adonís, seudónimo oriental de Alí Ahmed Saíd Esber, es, además de un gran, grandísimo poeta, un atrevido, coherente y vigoroso crítico y antólogo de la poesía árabe. En Beirut. su casa podría representar esa tensión constante entre la destrucción y el amor. Esa casa, que fue luego herida por los bombardeos del verano de 1982, nos recuerda que el poeta tuvo la oportunidad de abandonar la ciudad, pero no quiso dejarla cuando más sufría. Frente a la caotización de las sociedades árabes desde finales de los años sesenta, su interpretación reflexiva, a un tiempo confiada y arriesgada, pero siempre asentada sobre un conocimiento buscado del patrimonio, plantea las grandes cuestiones que hay que debatir. Adonís es un hombre que ha afirmado desde hace años que en la poesía y en los poetas está la salvación del mundo árabe. No hay que esbozar una sonrisa irónica, sino leer lo que entiende por poesía, poesía-verdad, riesgo ante el misterio, desenmascaramiento ante la impostura, construcción sobre la lengua, decisión solidaria al abrazar la cultura." (de la Presentación de Carmen Ruiz-Bravo Villasante). ÍNDICE: Presentación. INTRODUCCIÓN A LA POESÍA ÁRABE. I. Aceptación. II. Interrogante. III. Técnica. El presente y los comienzos de la transformación. Horizontes de futuro. LA POÉTICA ÁRABE. Poética y oralidad preislámicas. Poética y ámbito coránico. Poética y pensamiento. Poética y modernidad. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 4 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Edita: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección El Collar de la Paloma, Nº 3. Presentación y Traducción del árabe: Carmen Ruiz Bravo-Villasante. Títulos originales: "Muqaddima li-l-xi r al- arabï. Al-Xi riyya al- arabiyya. Composición y montaje de la cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, a partir del Corán manuscrito del período almorávide, fechado en 483 de la Hégira, conservado en la Biblioteca de la Universidad de Uppsala. Madrid, 1997. Poesía. Poesía Árabe. Ensayo. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 227 páginas. "Adonís, seudónimo oriental de Alí Ahmed Saíd Esber, es, además de un gran, grandísimo poeta, un atrevido, coherente y vigoroso crítico y antólogo de la poesía árabe. En Beirut. su casa podría representar esa tensión constante entre la destrucción y el amor. Esa casa, que fue luego herida por los bombardeos del verano de 1982, nos recuerda que el poeta tuvo la oportunidad de abandonar la ciudad, pero no quiso dejarla cuando más sufría. Frente a la caotización de las sociedades árabes desde finales de los años sesenta, su interpretación reflexiva, a un tiempo confiada y arriesgada, pero siempre asentada sobre un conocimiento buscado del patrimonio, plantea las grandes cuestiones que hay que debatir. Adonís es un hombre que ha afirmado desde hace años que en la poesía y en los poetas está la salvación del mundo árabe. No hay que esbozar una sonrisa irónica, sino leer lo que entiende por poesía, poesía-verdad, riesgo ante el misterio, desenmascaramiento ante la impostura, construcción sobre la lengua, decisión solidaria al abrazar la cultura." (de la Presentación de Carmen Ruiz-Bravo Villasante). ÍNDICE: Presentación. INTRODUCCIÓN A LA POESÍA ÁRABE. I. Aceptación. II. Interrogante. III. Técnica. El presente y los comienzos de la transformación. Horizontes de futuro. LA POÉTICA ÁRABE. Poética y oralidad preislámicas. Poética y ámbito coránico. Poética y pensamiento. Poética y modernidad. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 4 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Anbieter: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZA, Spanien
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 4. Edición de Federico Arbós. Edición Bilingüe Árabe - Castellano. Título original: "Kitab at-tahawwulat wa-l-hichra fi aqalim an-nahar wa-l-layl". Traducción del árabe y Notas de Federico Arbós. Diseño de cubierta: Clara Janés, a partir del árbol del mosaico de Las gacelas y el león (siglo VIII) de Khirbat al-Mafjar (Jericó, Territorios Palestinos). Segunda Edición: Mayo de 2012. Madrid, 2012. Poesía. Poesía Árabe. Literatura. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada con Solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 307 páginas. La intención primera del poeta en este texto es ampliar y profundizar la línea de acción escrita que había sugerido en su anterior libro de poemas, "Canciones de Mihyar el de Damasco", una poética mediante la que pretende enraizar la nueva escritura árabe en el doble ámbito cultural de la civilización grecolatina, mediterránea, y de la árabe pagana e islámica de la época clásica. Y, al tiempo, hacer de esta escritura "su viaje", el viaje del poeta, la búsqueda de una expresión radicalmente contemporánea inserta en las principales corrientes poéticas universales del siglo XX. En este LIBRO DE LAS HUIDAS. aparecen ya en un alto grado de desarollo las características esenciales de su producción poética posterior: composiciones breves alternando con poemas largos y torrenciales, convivencia o discordancia abrupta entre verso y prosa, estructuras dramáticas improvisadas con diálogos directos, soñados o imposibles, un peculiar surrealismo, generalmente bien controlado, que se desliza a veces hacia una escritura desarticulada, semiautomática. Y, sobre todo, la presencia continua de poemas de la exaltación del cuerpo, donde se canta la fusión corporal de los amantes con imágenes eróticas extraídas de una naturaleza terrestre o estelar desatada, de mitos antiguos, de modernas fábulas. De la Nota a la segunda edición de Federico Arbós. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Anbieter: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZA, Spanien
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 4. Edición de Federico Arbós. Edición Bilingüe Árabe - Castellano. Título original: "Kitab at-tahawwulat wa-l-hichra fi aqalim an-nahar wa-l-layl". Traducción del árabe y Notas de Federico Arbós. Diseño de cubierta: Clara Janés, a partir del árbol del mosaico de Las gacelas y el león (siglo VIII) de Khirbat al-Mafjar (Jericó, Territorios Palestinos). Segunda Edición: Mayo de 2012. Madrid, 2012. Poesía. Poesía Árabe. Literatura. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada con Solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. Excelente Estado la cubierta. Presenta pequeña mancha marrón en el corte inferior. 21x12,5 cms. 307 páginas. La intención primera del poeta en este texto es ampliar y profundizar la línea de acción escrita que había sugerido en su anterior libro de poemas, "Canciones de Mihyar el de Damasco", una poética mediante la que pretende enraizar la nueva escritura árabe en el doble ámbito cultural de la civilización grecolatina, mediterránea, y de la árabe pagana e islámica de la época clásica. Y, al tiempo, hacer de esta escritura "su viaje", el viaje del poeta, la búsqueda de una expresión radicalmente contemporánea inserta en las principales corrientes poéticas universales del siglo XX. En este LIBRO DE LAS HUIDAS. aparecen ya en un alto grado de desarollo las características esenciales de su producción poética posterior: composiciones breves alternando con poemas largos y torrenciales, convivencia o discordancia abrupta entre verso y prosa, estructuras dramáticas improvisadas con diálogos directos, soñados o imposibles, un peculiar surrealismo, generalmente bien controlado, que se desliza a veces hacia una escritura desarticulada, semiautomática. Y, sobre todo, la presencia continua de poemas de la exaltación del cuerpo, donde se canta la fusión corporal de los amantes con imágenes eróticas extraídas de una naturaleza terrestre o estelar desatada, de mitos antiguos, de modernas fábulas. De la Nota a la segunda edición de Federico Arbós. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 9. Prólogo de Pedro Martínez Montavez. Traducción del árabe por Pedro Martínez Montavez con la colaboración de Rosa Isabel Martínez Lillo. Edición Bilingüe (árabe - español). Portada, Contraportada e Ilustraciones interiores: Jafar Kaki. Madrid, 1997. Poesía Árabe. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. Excelente Estado la cubierta. 21x12,5 cms. 419 páginas. "Canciones de Mihyar el de Damasco" fue el primer libro poético del autor que apareció en lengua europea occidental, aunque no fuera en versión completa. Esta que ahora se edita es la versión íntegra del poemario. En Adonis hay una suprema tentativa de conciliación creativa de dos opuestos radicales, de una contradicción esencial: el movimiento del peregrinaje permanente, inexorable, y el estatismo de la fe inquebrantable. Quizá la plenitud y grandeza de su poesía se originen en su concepción y sentimiento de la lengua, definitivamente cristalizada como patria indiscutible, trascendental, indagada, poseída" (Del Prólogo de Pedro Martínez Montavez). .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS EXPRESS, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 9. Prólogo de Pedro Martínez Montavez. Traducción del árabe por Pedro Martínez Montavez con la colaboración de Rosa Isabel Martínez Lillo. Edición Bilingüe (árabe-español). Portada, Contraportada e Ilustraciones interiores: Jafar Kaki. Madrid, 1997. Poesía Árabe. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada. Estado de Conservación: NUEVO. 21x12,5 cms. 419 páginas. "Canciones de Mihyar el de Damasco" fue el primer libro poético del autor que apareció en lengua europea occidental, aunque no fuera en versión completa. Esta que ahora se edita es la versión íntegra del poemario. En Adonis hay una suprema tentativa de conciliación creativa de dos opuestos radicales, de una contradicción esencial: el movimiento del peregrinaje permanente, inexorable, y el estatismo de la fe inquebrantable. Quizá la plenitud y grandeza de su poesía se originen en su concepción y sentimiento de la lengua, definitivamente cristalizada como patria indiscutible, trascendental, indagada, poseída" (Del Prólogo de Pedro Martínez Montavez). .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS EXPRESS, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 9. Prólogo de Pedro Martínez Montavez. Traducción del árabe por Pedro Martínez Montavez con la colaboración de Rosa Isabel Martínez Lillo. Edición Bilingüe (árabe - español). Portada, Contraportada e Ilustraciones interiores: Jafar Kaki. Madrid, 1997. Poesía Árabe. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. Presenta mínima mancha color óxido de un centímetro cuadrado en corte inferior. 21x12,5 cms. 419 páginas. "Canciones de Mihyar el de Damasco" fue el primer libro poético del autor que apareció en lengua europea occidental, aunque no fuera en versión completa. Esta que ahora se edita es la versión íntegra del poemario. En Adonis hay una suprema tentativa de conciliación creativa de dos opuestos radicales, de una contradicción esencial: el movimiento del peregrinaje permanente, inexorable, y el estatismo de la fe inquebrantable. Quizá la plenitud y grandeza de su poesía se originen en su concepción y sentimiento de la lengua, definitivamente cristalizada como patria indiscutible, trascendental, indagada, poseída" (Del Prólogo de Pedro Martínez Montavez). .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS EXPRESS, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Anbieter: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZA, Spanien
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 4. Edición de Federico Arbós. Edición Bilingüe Árabe - Castellano. Título original: "Kitab at-tahawwulat wa-l-hichra fi aqalim an-nahar wa-l-layl". Traducción del árabe y Notas de Federico Arbós. Diseño de cubierta: Clara Janés, a partir del árbol del mosaico de Las gacelas y el león (siglo VIII) de Khirbat al-Mafjar (Jericó, Territorios Palestinos). Segunda Edición: Mayo de 2012. Madrid, 2012. Poesía. Poesía Árabe. Literatura. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada con Solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 307 páginas. La intención primera del poeta en este texto es ampliar y profundizar la línea de acción escrita que había sugerido en su anterior libro de poemas, "Canciones de Mihyar el de Damasco", una poética mediante la que pretende enraizar la nueva escritura árabe en el doble ámbito cultural de la civilización grecolatina, mediterránea, y de la árabe pagana e islámica de la época clásica. Y, al tiempo, hacer de esta escritura "su viaje", el viaje del poeta, la búsqueda de una expresión radicalmente contemporánea inserta en las principales corrientes poéticas universales del siglo XX. En este LIBRO DE LAS HUIDAS. aparecen ya en un alto grado de desarollo las características esenciales de su producción poética posterior: composiciones breves alternando con poemas largos y torrenciales, convivencia o discordancia abrupta entre verso y prosa, estructuras dramáticas improvisadas con diálogos directos, soñados o imposibles, un peculiar surrealismo, generalmente bien controlado, que se desliza a veces hacia una escritura desarticulada, semiautomática. Y, sobre todo, la presencia continua de poemas de la exaltación del cuerpo, donde se canta la fusión corporal de los amantes con imágenes eróticas extraídas de una naturaleza terrestre o estelar desatada, de mitos antiguos, de modernas fábulas. De la Nota a la segunda edición de Federico Arbós. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 9. Prólogo de Pedro Martínez Montavez. Traducción del árabe por Pedro Martínez Montavez con la colaboración de Rosa Isabel Martínez Lillo. Edición Bilingüe (árabe - español). Portada, Contraportada e Ilustraciones interiores: Jafar Kaki. Madrid, 1997. Poesía Árabe. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 419 páginas. "Canciones de Mihyar el de Damasco" fue el primer libro poético del autor que apareció en lengua europea occidental, aunque no fuera en versión completa. Esta que ahora se edita es la versión íntegra del poemario. En Adonis hay una suprema tentativa de conciliación creativa de dos opuestos radicales, de una contradicción esencial: el movimiento del peregrinaje permanente, inexorable, y el estatismo de la fe inquebrantable. Quizá la plenitud y grandeza de su poesía se originen en su concepción y sentimiento de la lengua, definitivamente cristalizada como patria indiscutible, trascendental, indagada, poseída" (Del Prólogo de Pedro Martínez Montavez). .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS EXPRESS, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Verlag: Mercure de France, 2004
Anbieter: The Book Gallery, Jerusalem, Israel
20.5x14 cm. 182 pages. Softcover. As new. The book is in : French.
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección El Collar de la Paloma, Nº 7. Título original: "Al-Sufía wa-l-surialía". Traducción del árabe y Nota Introductoria de José Miguel Puerta Vílchez. Diseño de cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo a partir de la serigrafía Al-Alif wa-l-Yá (El Alfa y la Omega de Ibn Arabí de Murcia). Madrid, Octubre de 2008. Religión. Sufismo. Surrealismo. Literatura. Ensayo. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada con Solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 340 páginas. "Escrito en plena madurez literaria e intelectual del autor, SUFISMO Y SURREALISMO es un libro especialmente querido para Adonis, en el que ofrece al público árabe una nueva lectura de la tradición sufí desde la perspectiva de los escritores surrealistas franceses y al lector occidental una visión en clave sufí del más genuino surrealismo, sorprendiéndonos con las similitudes que hermanan ambas experiencias. Lo que fascina a Adonis de todo ello es el enorme poder transformador y existencial que unos y otros encontraron en la palabra, y el convertir la escritura (como él trata de hacer en su práctica poética) en una experiencia vital de disolución del yo en el otro y en lo absoluto, de aproximación siempre diferente a los misterios del ser y del mundo, y en un vehículo para transitar del ámbito de lo superficial y común al de lo invisible e insólito". De la nota Introductoria. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Verlag: Ediciones del Oriente y del Mediterraneo, 2005
ISBN 10: 8496327159 ISBN 13: 9788496327153
Sprache: Spanisch
Anbieter: Agapea Libros, Malaga, MA, Spanien
Zustand: New. Idioma/Language: Español. El Libro (I), hasta ahora accesible únicamente en lengua árabe, es la obra magna de Adonis, el poeta que en los últimos años se ha revelado como uno de los más firmes candidatos al Premio Nobel de Literatura. Se trata de un libro tan especial que nos ha obligado a salirnos del formato habitual de nuestra colección de poesía para componer esta obra de 400 páginas en la que dialogan el poeta clásico Al-Mutanabbi, un anónimo rapsoda y el glosista que selecciona, comenta y anota. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Anbieter: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZA, Spanien
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 23. Universidad de Castilla La Mancha. Escuela de Traductores de Toledo. Título original: "Al-Kitab (Ams, al-makan, al- an). Esta obra ha sido traducida y publicada en el marco del programa de traducción de Clásicos árabes de la Escuela de Traductores de Toledo. Traducción, Preliminar, Glosario y Notas de Federico Arbós. Ilustraciones de Jafar T. Kaki. Diseño de cubierta: ediciones del oriente y del mediterráneo, a partir de Güldarán, aguafuerte aguatinta, 1983-84 (cubierta anterior), y Concierto para violín, Nº 1, aguafuerte aguatinta, 1997. Premio Internacional Carmen Arocena (cubierta posterior), del pintor y grabador Jafar T. Kaki. Madrid, 2005. Poesía. Poesía Árabe. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. Excelente Estado la cubierta. 24,5x32 cms. XV + 380 páginas. Manuscrito atribuido a Al-Mutanabbi. Edición crítica de Adonis. TOMO PRIMERO. ÍNDICE: Preliminar. I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII. Hojas sueltas. IX. Variantes de las páginas precedentes. X. Anotaciones musicales. Notas. Glosario (Poetas. Califas. Otros personajes históricos, fabulosos o imaginarios. Lugares reales, fabulosos o imaginarios). .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS EXPRESS, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Anbieter: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZA, Spanien
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 23. Universidad de Castilla La Mancha. Escuela de Traductores de Toledo. Título original: "Al-Kitab (Ams, al-makan, al- an). Esta obra ha sido traducida y publicada en el marco del programa de traducción de Clásicos árabes de la Escuela de Traductores de Toledo. Traducción, Preliminar, Glosario y Notas de Federico Arbós. Ilustraciones de Jafar T. Kaki. Diseño de cubierta: ediciones del oriente y del mediterráneo, a partir de Güldarán, aguafuerte aguatinta, 1983-84 (cubierta anterior), y Concierto para violín, Nº 1, aguafuerte aguatinta, 1997. Premio Internacional Carmen Arocena (cubierta posterior), del pintor y grabador Jafar T. Kaki. Madrid, 2005. Poesía. Poesía Árabe. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. Muy Bien la cubierta. 24,5x32 cms. XV + 380 páginas. Manuscrito atribuido a Al-Mutanabbi. Edición crítica de Adonis. TOMO PRIMERO. ÍNDICE: Preliminar. I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII. Hojas sueltas. IX. Variantes de las páginas precedentes. X. Anotaciones musicales. Notas. Glosario (Poetas. Califas. Otros personajes históricos, fabulosos o imaginarios. Lugares reales, fabulosos o imaginarios). .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS EXPRESS, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Anbieter: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZA, Spanien
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 23. Universidad de Castilla La Mancha. Escuela de Traductores de Toledo. Título original: "Al-Kitab (Ams, al-makan, al- an). Esta obra ha sido traducida y publicada en el marco del programa de traducción de Clásicos árabes de la Escuela de Traductores de Toledo. Traducción, Preliminar, Glosario y Notas de Federico Arbós. Ilustraciones de Jafar T. Kaki. Diseño de cubierta: ediciones del oriente y del mediterráneo, a partir de Güldarán, aguafuerte aguatinta, 1983-84 (cubierta anterior), y Concierto para violín, Nº 1, aguafuerte aguatinta, 1997. Premio Internacional Carmen Arocena (cubierta posterior), del pintor y grabador Jafar T. Kaki. Madrid, 2005. Poesía. Poesía Árabe. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con solapas. Estado de Conservación: NUEVO. INTACTO. 24,5x32 cms. XV + 380 páginas. Manuscrito atribuido a Al-Mutanabbi. Edición crítica de Adonis. TOMO PRIMERO. ÍNDICE: Preliminar. I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII. Hojas sueltas. IX. Variantes de las páginas precedentes. X. Anotaciones musicales. Notas. Glosario (Poetas. Califas. Otros personajes históricos, fabulosos o imaginarios. Lugares reales, fabulosos o imaginarios). .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS EXPRESS, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Anbieter: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZA, Spanien
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 23. Universidad de Castilla La Mancha. Escuela de Traductores de Toledo. Título original: "Al-Kitab (Ams, al-makan, al- an). Esta obra ha sido traducida y publicada en el marco del programa de traducción de Clásicos árabes de la Escuela de Traductores de Toledo. Traducción, Preliminar, Glosario y Notas de Federico Arbós. Ilustraciones de Jafar T. Kaki. Diseño de cubierta: ediciones del oriente y del mediterráneo, a partir de Güldarán, aguafuerte aguatinta, 1983-84 (cubierta anterior), y Concierto para violín, Nº 1, aguafuerte aguatinta, 1997. Premio Internacional Carmen Arocena (cubierta posterior), del pintor y grabador Jafar T. Kaki. Madrid, 2005. Poesía. Poesía Árabe. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con solapas. Estado de Conservación: NUEVO. INTACTO. 24,5x32 cms. XV + 380 páginas. Manuscrito atribuido a Al-Mutanabbi. Edición crítica de Adonis. TOMO PRIMERO. ÍNDICE: Preliminar. I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII. Hojas sueltas. IX. Variantes de las páginas precedentes. X. Anotaciones musicales. Notas. Glosario (Poetas. Califas. Otros personajes históricos, fabulosos o imaginarios. Lugares reales, fabulosos o imaginarios). .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS EXPRESS, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Anbieter: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZA, Spanien
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 23. Universidad de Castilla La Mancha. Escuela de Traductores de Toledo. Título original: "Al-Kitab (Ams, al-makan, al- an). Esta obra ha sido traducida y publicada en el marco del programa de traducción de Clásicos árabes de la Escuela de Traductores de Toledo. Traducción, Preliminar, Glosario y Notas de Federico Arbós. Ilustraciones de Jafar T. Kaki. Diseño de cubierta: ediciones del oriente y del mediterráneo, a partir de Güldarán, aguafuerte aguatinta, 1983-84 (cubierta anterior), y Concierto para violín, Nº 1, aguafuerte aguatinta, 1997. Premio Internacional Carmen Arocena (cubierta posterior), del pintor y grabador Jafar T. Kaki. Madrid, 2005. Poesía. Poesía Árabe. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. Excelente Estado la cubierta. 24,5x32 cms. XV + 380 páginas. Manuscrito atribuido a Al-Mutanabbi. Edición crítica de Adonis. TOMO PRIMERO. ÍNDICE: Preliminar. I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII. Hojas sueltas. IX. Variantes de las páginas precedentes. X. Anotaciones musicales. Notas. Glosario (Poetas. Califas. Otros personajes históricos, fabulosos o imaginarios. Lugares reales, fabulosos o imaginarios). .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS EXPRESS, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Anbieter: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZA, Spanien
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 23. Universidad de Castilla La Mancha. Escuela de Traductores de Toledo. Título original: "Al-Kitab (Ams, al-makan, al- an). Esta obra ha sido traducida y publicada en el marco del programa de traducción de Clásicos árabes de la Escuela de Traductores de Toledo. Traducción, Preliminar, Glosario y Notas de Federico Arbós. Ilustraciones de Jafar T. Kaki. Diseño de cubierta: ediciones del oriente y del mediterráneo, a partir de Güldarán, aguafuerte aguatinta, 1983-84 (cubierta anterior), y Concierto para violín, Nº 1, aguafuerte aguatinta, 1997. Premio Internacional Carmen Arocena (cubierta posterior), del pintor y grabador Jafar T. Kaki. Madrid, 2005. Poesía. Poesía Árabe. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. Excelente Estado la cubierta. 24,5x32 cms. XV + 380 páginas. Manuscrito atribuido a Al-Mutanabbi. Edición crítica de Adonis. TOMO PRIMERO. ÍNDICE: Preliminar. I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII. Hojas sueltas. IX. Variantes de las páginas precedentes. X. Anotaciones musicales. Notas. Glosario (Poetas. Califas. Otros personajes históricos, fabulosos o imaginarios. Lugares reales, fabulosos o imaginarios). .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS EXPRESS, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Zustand: Good. Good condition. Like New dust jacket. German edition. A copy that has been read but remains intact. May contain markings such as bookplates, stamps, limited notes and highlighting, or a few light stains.
Verlag: EDICIONES DEL ORIENTE Y DEL MEDITERRÁNEO, 1997
ISBN 10: 8487198376 ISBN 13: 9788487198373
Sprache: Spanisch
Anbieter: OM Books, Sevilla, SE, Spanien
Zustand: Usado - bueno.
Zustand: Usado - bueno.
Verlag: EDICIONES DEL ORIENTE Y DEL MEDITERRÁNEO, 2012
ISBN 10: 8496327973 ISBN 13: 9788496327979
Sprache: Spanisch
Anbieter: OM Books, Sevilla, SE, Spanien
Zustand: Usado - bueno.
Verlag: EDICIONES DEL ORIENTE Y DEL MEDITERRÁNEO, 2018
ISBN 10: 8494875914 ISBN 13: 9788494875915
Sprache: Spanisch
Anbieter: OM Books, Sevilla, SE, Spanien
Zustand: Usado - bueno.
Erscheinungsdatum: 1975
Sprache: Englisch
Anbieter: Knights Rare Books (Est. 1994), Glastonbury, SOMER, Vereinigtes Königreich
Manuskript / Papierantiquität Erstausgabe Signiert
EUR 75,95
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbNo Binding. Zustand: Very Good. 1st Edition. Ali Ahmad Said Esber Adonis, original autograph on "Poetry '75 International" paper. Signed in blue pen. This is a genuine autograph, not a photocopy or preprint. This came from the collection of Jan Van Bree, who lived in Rotterdam where the poetry event was held and presumably got this autograph at the event. Approximately A4 in size. Condition: Old staple hole to the top corner (shown in the last photo), otherwise tidy. Provenance: This came direct from the Jan van Bree estate. Jan van Bree (1938-2024) was a Dutch native and a prolific autograph collector. His collection spanned around fifty albums. It began in 1957 when he wrote to the famous Italian singer Beniamino Gigli and received a handwritten reply. That one letter spurred Jan to write to as many famous people as possible, all over the world and to collect autographs in person. Signed by Author(s).