Produktart
Zustand
Einband
Weitere Eigenschaften
Land des Verkäufers
Verkäuferbewertung
Verlag: Language Science Press, 2017
ISBN 10: 8073741253ISBN 13: 9788073741259
Anbieter: Bookbot, Prague, Tschechien
Buch
Zustand: Fine. Englisch.
Verlag: Peter Lang Sep 2017, 2017
ISBN 10: 3631727224ISBN 13: 9783631727225
Anbieter: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Deutschland
Buch Print-on-Demand
Buch. Zustand: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish - recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations. 350 pp. Englisch.
Verlag: Peter Lang, 2017
ISBN 10: 3631727224ISBN 13: 9783631727225
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Buch
Buch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish - recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.