Anbieter: California Books, Miami, FL, USA
Zustand: New.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 16,09
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Chiron Media, Wallingford, Vereinigtes Königreich
EUR 13,55
Anzahl: 10 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: New.
EUR 21,59
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. KlappentextrnrnLike every other trade nowadays, the book industry is experiencing the process of globalization. For publishers, licensing the translation rights for some titles represents an important direction of development. The traditional .
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 17,42
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbPAP. Zustand: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 45,16
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Chiron Media, Wallingford, Vereinigtes Königreich
EUR 42,43
Anzahl: 10 verfügbar
In den WarenkorbPF. Zustand: New.
EUR 52,95
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. KlappentextGhidul prezinta un sistem propriu de traduceri si marketing al licentelor de traducere, elaborat de editura Infarom in cadrul proiectului Traduceri Globale. Acest program a fost creat in primul rand pentru a veni in sprijinul .
Anbieter: Mispah books, Redhill, SURRE, Vereinigtes Königreich
EUR 109,28
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Like New. Like New. book.
Anbieter: Buchpark, Trebbin, Deutschland
Zustand: Sehr gut. Zustand: Sehr gut | Sprache: Rumänisch | Produktart: Bücher | Ghidul prezinta un sistem propriu de traduceri si marketing al licentelor de traducere, elaborat de editura Infarom in cadrul proiectului Traduceri Globale. Acest program a fost creat in primul rand pentru a veni in sprijinul traducatorilor, care activeaza pe o piata dezechilibrata, in care cererea este mult mai mare decat oferta de lucrari. Rolul sau este de a conecta traducatorul si activitatea sa la procesele de licentiere a traducerilor de carti la nivel global, cu scopul de a dinamiza aceste procese si de a asigura traducatorului o activitate regulata in domeniul traducerii de carte. Proiectul a fost realizat in baza experientei de 10 ani a editurii Infarom pe piata internationala a cartii si urmareste scopurile generate de optimizarea proceselor specifice circulatiei licentelor de traducere in beneficiul si cu participarea traducatorilor si exploatarea optima a resurselor din industria cartii. In acest ghid sunt expuse pe larg intreaga functionare a sistemului de traduceri globale, activitatea detaliata a traducatorului, recomandarile si resursele necesare acestora. Aici, traducatorii vor gasi toate instrumentele si resursele necesare derularii activitatii de traduceri globale in sistemul propus, de la modele de mesaje pentru fiecare situatie specifica, pana la directoare cu adresele editurilor si furnizorilor de granturi culturale, pe langa, bineinteles, descrierea pasilor de executat si recomandarile aferente. Resursele prezente in ghid sunt utile tuturor traducatorilor de carte. Generalitati privint copyrightul, valabilitatea si transferul sau, licentele de traducere, cine poate finanta un proiect de traducere si in ce mod, cum sa redactezi o aplicatie de succes pentru un grant de traducere si cum sa alegi grantul potrivit, cum sa gasesti si cum sa lucrezi cu corectorul nativ potrivit in limba tinta, directoare ale furnizorilor de granturi culturale cu descrieri si date de contact, toate sunt informatii vitale pentru orice traducator care activeaza sau va activa in industria cartii.
Anbieter: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Like every other trade nowadays, the book industry is experiencing the process of globalization. For publishers, licensing the translation rights for some titles represents an important direction of development. The traditional way is to find a foreign rights agent or agency to represent the publisher abroad. There are no rules for the process of licensing translation rights through agents or agencies, no recipe for success, and the outcome of such a marketing process is unpredictable. The movement of the titles in the foreign rights market is somehow chaotic under the traditional system. After studying the global translation and foreign rights marketing phenomena in the last few years, our publishing house has developed and tested a system of marketing translation rights that will help to equalize opportunity for publishers in the international book trade. This system - described in detail in the book - aligns the interests and skills of all parties involved in the process of marketing translation rights and allocates the full amount of resources an agent can use for each particular represented title. The system is very natural, therefore simple, as it is based on supply and demand. It has key features that make it workable in any economic environment and provides obvious advantages compared to the traditional approach to marketing translation rights. It aligns the right skills working for the right product to be promoted to the right market segment. And it introduces a new team member: the native translator, who has the opportunity to do translation in his or her field of expertise and get additional income beyond the payment for the translation itself. The system addresses both publishers and translators. It is intended primarily as a development tool for small and medium publishers with small budgets, but large publishers can also use it to their advantage. Anyone has access to this system, which can be applied with little to no investment of capital and a minimal expenditure of resources. Its application requires minimal action - posting to a web platform - and minimal training. The information provided in this book is divided into two separate parts, addressing publishers and translators respectively. This information is sufficient for both categories of users to implement the system according to their needs and preferences. A basic description of the system is followed by sections detailing each step toward completing the transaction, along with representative examples, models of presentation letters and contracts, and other resources. Readers will find in this book a convenient guide to our system of publishing translation globally, which may be the first step toward uniform globalization of the translation rights market. 110 pp. Englisch.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Like every other trade nowadays, the book industry is experiencing the process of globalization. For publishers, licensing the translation rights for some titles represents an important direction of development. The traditional way is to find a foreign rights agent or agency to represent the publisher abroad. There are no rules for the process of licensing translation rights through agents or agencies, no recipe for success, and the outcome of such a marketing process is unpredictable. The movement of the titles in the foreign rights market is somehow chaotic under the traditional system. After studying the global translation and foreign rights marketing phenomena in the last few years, our publishing house has developed and tested a system of marketing translation rights that will help to equalize opportunity for publishers in the international book trade. This system - described in detail in the book - aligns the interests and skills of all parties involved in the process of marketing translation rights and allocates the full amount of resources an agent can use for each particular represented title. The system is very natural, therefore simple, as it is based on supply and demand. It has key features that make it workable in any economic environment and provides obvious advantages compared to the traditional approach to marketing translation rights. It aligns the right skills working for the right product to be promoted to the right market segment. And it introduces a new team member: the native translator, who has the opportunity to do translation in his or her field of expertise and get additional income beyond the payment for the translation itself. The system addresses both publishers and translators. It is intended primarily as a development tool for small and medium publishers with small budgets, but large publishers can also use it to their advantage. Anyone has access to this system, which can be applied with little to no investment of capital and a minimal expenditure of resources. Its application requires minimal action - posting to a web platform - and minimal training. The information provided in this book is divided into two separate parts, addressing publishers and translators respectively. This information is sufficient for both categories of users to implement the system according to their needs and preferences. A basic description of the system is followed by sections detailing each step toward completing the transaction, along with representative examples, models of presentation letters and contracts, and other resources. Readers will find in this book a convenient guide to our system of publishing translation globally, which may be the first step toward uniform globalization of the translation rights market.
Anbieter: preigu, Osnabrück, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Publishing Globally | Marketing Translation Rights Through Local Translators | Infarom Publishing | Taschenbuch | Englisch | 2010 | INFAROM | EAN 9789731991238 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu Print on Demand.
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 46,20
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbPAP. Zustand: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
EUR 86,54
Anzahl: 4 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. Print on Demand pp. 192 25:B&W 5.83 x 8.27 in or 210 x 148 mm (A5) Perfect Bound on White w/Gloss Lam.
Anbieter: Books Puddle, New York, NY, USA
Zustand: New. Print on Demand pp. 192.
Anbieter: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Deutschland
Zustand: New. PRINT ON DEMAND pp. 192.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Ghidul prezinta un sistem propriu de traduceri si marketing al licentelor de traducere, elaborat de editura Infarom in cadrul proiectului Traduceri Globale. Acest program a fost creat in primul rand pentru a veni in sprijinul traducatorilor, care activeaza pe o piata dezechilibrata, in care cererea este mult mai mare decat oferta de lucrari. Rolul sau este de a conecta traducatorul si activitatea sa la procesele de licentiere a traducerilor de carti la nivel global, cu scopul de a dinamiza aceste procese si de a asigura traducatorului o activitate regulata in domeniul traducerii de carte. Proiectul a fost realizat in baza experientei de 10 ani a editurii Infarom pe piata internationala a cartii si urmareste scopurile generate de optimizarea proceselor specifice circulatiei licentelor de traducere in beneficiul si cu participarea traducatorilor si exploatarea optima a resurselor din industria cartii. In acest ghid sunt expuse pe larg intreaga functionare a sistemului de traduceri globale, activitatea detaliata a traducatorului, recomandarile si resursele necesare acestora. Aici, traducatorii vor gasi toate instrumentele si resursele necesare derularii activitatii de traduceri globale in sistemul propus, de la modele de mesaje pentru fiecare situatie specifica, pana la directoare cu adresele editurilor si furnizorilor de granturi culturale, pe langa, bineinteles, descrierea pasilor de executat si recomandarile aferente. Resursele prezente in ghid sunt utile tuturor traducatorilor de carte. Generalitati privint copyrightul, valabilitatea si transferul sau, licentele de traducere, cine poate finanta un proiect de traducere si in ce mod, cum sa redactezi o aplicatie de succes pentru un grant de traducere si cum sa alegi grantul potrivit, cum sa gasesti si cum sa lucrezi cu corectorul nativ potrivit in limba tinta, directoare ale furnizorilor de granturi culturale cu descrieri si date de contact, toate sunt informatii vitale pentru orice traducator care activeaza sau va activa in industria cartii.
Anbieter: preigu, Osnabrück, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Ghidul traducatorului global de carte | Iti alegi cartea de tradus, esti platit si o vezi publicata | Infarom Publishing | Taschenbuch | Kartoniert / Broschiert | Rumänisch | 2014 | INFAROM | EAN 9789731991702 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu Print on Demand.