Zustand: very good. Gut/Very good: Buch bzw. Schutzumschlag mit wenigen Gebrauchsspuren an Einband, Schutzumschlag oder Seiten. / Describes a book or dust jacket that does show some signs of wear on either the binding, dust jacket or pages.
Zustand: as new. Wie neu/Like new.
Zustand: New. Idioma/Language: Español. Al final de su breve biografía, bajo el peso de la enfermedad, María Polydouri (1902-1930) consiguió dar forma y publicar dos libros de poemas esenciales para la poesía griega del pasado siglo. El primero de ellos, Los trinos que se extinguen (1928), es ya todo un clásico que contiene muchos de los poemas más conocidos y celebrados de la autora, escritos principalmente a su vuelta de París, en el sanatorio de Sotiría, en Atenas. Poesía en torno del amor y la muerte, de lo fugaz, hecha de leves músicas y presagios, Los trinos que se extinguen son también una paradójica celebración de la vida. En palabras de Juan Manuel Macías, una «amarga celebración, como el último trago de la fiesta. Bajo la aristocracia de la muerte, el amor parece sobrevivir y reafirmarse en su agonía, aferrándose desesperadamente a los lugares y a las palabras. Es como si cada poema sólo pudiera suceder una única y preciada vez. Como si cada poema fuera el gesto de una despedida». Se presenta este libro íntegramente traducido por primera vez al español, y a cualquier otra lengua, en edición bilingüe, a modo de clave para acceder, más allá de sus avatares biográficos, a una poeta irrepetible, con una voz de una rara hondura y sensualidad. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Rustica (tapa blanda). Zustand: New. Zustand des Schutzumschlags: Nuevo. 01. LIBRO.
PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
EUR 34,43
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbPAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 33,69
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Verlag: VASO ROTO, MADRID, 2013
Anbieter: LIBRERÍA JEAN HARLOW, Hijes, S, Spanien
RÚSTICA CON SOLAPAS. Zustand: MUY NUEVO. Libro.
Anbieter: CitiRetail, Stevenage, Vereinigtes Königreich
EUR 39,32
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: new. Paperback. The most extensive and comprehensible anthology of modern Greek poetry in English While many serious readers in Canada will have been exposed to the ancients, and to the works of some, high-profile modernists-like Cavafy, Seferis and, perhaps, even Ritsos-most Modern Greek poetry has remained largely out of reach for English-speaking monoglots. But that is changing quickly, chiefly as the result of the efforts of one man.Enter Manolis Aligizakis, a Greek-Canadian poet of considerable lyrical achievements of his own. Quite apart from having published many volumes of his own much-celebrated poems, Manolis has, for years now, devoted himself to preparing high-quality and nuanced translations of the works of modern Greek poets. He has to this point given us his take mainly on the above-mentioned and better-known writers (for which we are all grateful). Now, however, he has graduated to a truly Heraclean undertaking, one that opens the door for English-speaking readers to the work of many highly respected Greek poets who, it is to be regretted, are essentially unknown outside their own country. Neo-Hellene Poets: An Anthology of Modern Greek Poetry, 1750-2018 is a skeleton key to the poems of 60 Greek moderns whose writings, we can now easily see, deserve a wider readership. The deft and skilled translations that make up the Anthology are helpfully supplemented by brief but informative biographical profiles of the subject poets, putting them on the map for English-speaking readers in a way that has never been done before.In an article published in The Guardian on March 1, 2018, Daniel Hahn made a compelling case for better recognition for translators, noting that they "are in the vanguard of literary change," in part because they tend to bring together readers and writers whose paths would otherwise never cross. Manolis has rendered a great service-both to Greek poets whose voices hav e seldom been heard in the West and to English-speaking readers who hunger for more Mediterranean seasoning from the land of Homer to excite and enliven their literary palates. Bravo!- P.W. Bridgman, author of Standing at an Angle to my Age.Move over, Heracles. This is an unparalleled poetic accomplishment requiring great strength and endurance.- Alan Twigg, B.C. BookWorld This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.