Sprache: Englisch
Verlag: Multilingual Matters Ltd., Bristol, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Anbieter: PsychoBabel & Skoob Books, Didcot, Vereinigtes Königreich
EUR 33,24
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Very Good. Paperback in very good condition. Front cover is creased at the upper edge. Covers are clean, binding is sound and content is as unread. LW.
Zustand: New.
Sprache: Englisch
Verlag: Channel View Publications, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Anbieter: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Vereinigtes Königreich
EUR 49,87
Anzahl: 9 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: New. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Sprache: Englisch
Verlag: Channel View Publications, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 46,74
Anzahl: 15 verfügbar
In den WarenkorbPAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Zustand: As New. Unread book in perfect condition.
Anbieter: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, USA
Paperback. Zustand: new. Paperback. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies and highlights the role of translation in the development of languages. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Anbieter: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Vereinigtes Königreich
EUR 46,19
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Anbieter: Rarewaves USA, OSWEGO, IL, USA
Paperback. Zustand: New. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 53,05
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Vereinigtes Königreich
EUR 54,61
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbZustand: As New. Unread book in perfect condition.
Anbieter: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Vereinigtes Königreich
EUR 58,03
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbPaperback / softback. Zustand: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 89,15
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 240 pages. 9.20x6.14x0.59 inches. In Stock.
Anbieter: Rarewaves USA United, OSWEGO, IL, USA
EUR 68,43
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: New. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Anbieter: Rarewaves.com UK, London, Vereinigtes Königreich
EUR 46,20
Anzahl: 15 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: New. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Anbieter: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australien
Paperback. Zustand: new. Paperback. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies and highlights the role of translation in the development of languages. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
EUR 51,25
Anzahl: 4 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. Print on Demand.
Zustand: New. Print on Demand.
Anbieter: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Deutschland
Zustand: New. PRINT ON DEMAND.
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
EUR 66,44
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies and highl.
Taschenbuch. Zustand: Neu. Translanguaging in Translation | Invisible Contributions that Shape Our Language and Society | Eriko Sato | Taschenbuch | Kartoniert / Broschiert | Englisch | 2022 | Multilingual Matters | EAN 9781800414921 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu Print on Demand.
Taschenbuch. Zustand: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.