Search preferences
Direkt zu den wichtigsten Suchergebnissen

Suchfilter

Produktart

  • Alle Product Types 
  • Bücher (4)
  • Magazine & Zeitschriften (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Comics (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Noten (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Kunst, Grafik & Poster (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Fotografien (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Karten (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Manuskripte & Papierantiquitäten (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)

Zustand Mehr dazu

  • Neu (4)
  • Wie Neu, Sehr Gut oder Gut Bis Sehr Gut (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Gut oder Befriedigend (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Ausreichend oder Schlecht (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Wie beschrieben (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)

Einband

Weitere Eigenschaften

  • Erstausgabe (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Signiert (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Schutzumschlag (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Angebotsfoto (3)
  • Keine Print-on-Demand Angebote (3)

Sprache (1)

Preis

Benutzerdefinierte Preisspanne (EUR)

Land des Verkäufers

  • Liegener, Bernd-Peter

    Verlag: Grin Verlag, 2018

    ISBN 10: 3668821348 ISBN 13: 9783668821347

    Sprache: Englisch

    Anbieter: California Books, Miami, FL, USA

    Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

    Verkäufer kontaktieren

    EUR 32,83

    Kostenlos für den Versand innerhalb von/der USA

    Anzahl: Mehr als 20 verfügbar

    In den Warenkorb

    Zustand: New.

  • Bernd-Peter Liegener

    Verlag: GRIN Verlag, GRIN Verlag Okt 2018, 2018

    ISBN 10: 3668821348 ISBN 13: 9783668821347

    Sprache: Englisch

    Anbieter: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Deutschland

    Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

    Verkäufer kontaktieren

    EUR 15,95

    EUR 60,00 für den Versand von Deutschland nach USA

    Anzahl: 2 verfügbar

    In den Warenkorb

    Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -Seminar paper from the year 2017 in the subject Didactics for the subject English - Pedagogy, Literature Studies, grade: 82%, , language: English, abstract: Two methods of teaching foreign languages, the ¿Direct Method¿ and the ¿Grammar Translation Method¿ are described and compared. The underlying principles with main focus on acquisition of communicative skills and grammatical knowledge respectively are illustrated. Looking at possible results of either method we find that there is no gradual difference between them in the sense of better or worse, but that both have completely different targets. The suggestion is made to combine different methods in order to achieve multiple goals and to vary the emphasis according to individual goals.The most ancient and probably most fundamental controversy in language teaching is the one between ¿Direct Method¿ and ¿Grammar Translation Method¿. Both of these have totally different underlying approaches. For interested educational stakeholders or educators, there are two important questions, they should think of before looking for an appropriate method: What do I want the students to achieve How can the learners reach this goal One can think of different goals which should be reached by teaching a language and every teacher will want to cover most of them in their teaching. The emphasis however is very divers between the different approaches that have been developed over the years. And the most apparent difference, a completely different idea of how to teach language shows up between the two mentioned methods and their approaches respectively. This is why it is so interesting and exciting to compare these two methods and this is why I will try to tackle that task in this paper.The first and main goal of teaching a language obviously is teaching the language. But here rises already the first question: What is the language that we want the learners to learn Are we talking about skills in oral or written language Is our focus more on active or passive language i.e. on speaking and writing or listening and reading respectively Are we concerned about correctness or fluency Does correctness mean formulating grammatically correct sentences or texts, does it refer to perfect pronunciation and intonation, are we talking about style aptly adapted to the contextual situation And does fluency have to do with the speed of writing or speaking, with the ability to develop own ideas and own formulations while speaking or writing rather than using memorized phrases Or do we want the learners to know about the language, understanding its structure, its roots, its development BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt 20 pp. Englisch.

  • Bernd-Peter Liegener

    Verlag: GRIN Verlag, 2018

    ISBN 10: 3668821348 ISBN 13: 9783668821347

    Sprache: Englisch

    Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland

    Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

    Verkäufer kontaktieren

    EUR 15,95

    EUR 60,23 für den Versand von Deutschland nach USA

    Anzahl: 1 verfügbar

    In den Warenkorb

    Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Seminar paper from the year 2017 in the subject Didactics - English - Pedagogy, Literature Studies, grade: 82%, , language: English, abstract: Two methods of teaching foreign languages, the 'Direct Method' and the 'Grammar Translation Method' are described and compared. The underlying principles with main focus on acquisition of communicative skills and grammatical knowledge respectively are illustrated. Looking at possible results of either method we find that there is no gradual difference between them in the sense of better or worse, but that both have completely different targets. The suggestion is made to combine different methods in order to achieve multiple goals and to vary the emphasis according to individual goals.The most ancient and probably most fundamental controversy in language teaching is the one between 'Direct Method' and 'Grammar Translation Method'. Both of these have totally different underlying approaches. For interested educational stakeholders or educators, there are two important questions, they should think of before looking for an appropriate method: What do I want the students to achieve How can the learners reach this goal One can think of different goals which should be reached by teaching a language and every teacher will want to cover most of them in their teaching. The emphasis however is very divers between the different approaches that have been developed over the years. And the most apparent difference, a completely different idea of how to teach language shows up between the two mentioned methods and their approaches respectively. This is why it is so interesting and exciting to compare these two methods and this is why I will try to tackle that task in this paper. The first and main goal of teaching a language obviously is teaching the language. But here rises already the first question: What is the language that we want the learners to learn Are we talking about skills in oral or written language Is our focus more on active or passive language i.e. on speaking and writing or listening and reading respectively Are we concerned about correctness or fluency Does correctness mean formulating grammatically correct sentences or texts, does it refer to perfect pronunciation and intonation, are we talking about style aptly adapted to the contextual situation And does fluency have to do with the speed of writing or speaking, with the ability to develop own ideas and own formulations while speaking or writing rather than using memorized phrases Or do we want the learners to know about the language, understanding its structure, its roots, its development.

  • Bernd-Peter Liegener

    Verlag: GRIN Verlag Okt 2018, 2018

    ISBN 10: 3668821348 ISBN 13: 9783668821347

    Sprache: Englisch

    Anbieter: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Deutschland

    Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

    Verkäufer kontaktieren

    Print-on-Demand

    EUR 15,95

    EUR 23,00 für den Versand von Deutschland nach USA

    Anzahl: 2 verfügbar

    In den Warenkorb

    Taschenbuch. Zustand: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Seminar paper from the year 2017 in the subject Didactics - English - Pedagogy, Literature Studies, grade: 82%, , language: English, abstract: Two methods of teaching foreign languages, the 'Direct Method' and the 'Grammar Translation Method' are described and compared. The underlying principles with main focus on acquisition of communicative skills and grammatical knowledge respectively are illustrated. Looking at possible results of either method we find that there is no gradual difference between them in the sense of better or worse, but that both have completely different targets. The suggestion is made to combine different methods in order to achieve multiple goals and to vary the emphasis according to individual goals.The most ancient and probably most fundamental controversy in language teaching is the one between 'Direct Method' and 'Grammar Translation Method'. Both of these have totally different underlying approaches. For interested educational stakeholders or educators, there are two important questions, they should think of before looking for an appropriate method: What do I want the students to achieve How can the learners reach this goal One can think of different goals which should be reached by teaching a language and every teacher will want to cover most of them in their teaching. The emphasis however is very divers between the different approaches that have been developed over the years. And the most apparent difference, a completely different idea of how to teach language shows up between the two mentioned methods and their approaches respectively. This is why it is so interesting and exciting to compare these two methods and this is why I will try to tackle that task in this paper. The first and main goal of teaching a language obviously is teaching the language. But here rises already the first question: What is the language that we want the learners to learn Are we talking about skills in oral or written language Is our focus more on active or passive language i.e. on speaking and writing or listening and reading respectively Are we concerned about correctness or fluency Does correctness mean formulating grammatically correct sentences or texts, does it refer to perfect pronunciation and intonation, are we talking about style aptly adapted to the contextual situation And does fluency have to do with the speed of writing or speaking, with the ability to develop own ideas and own formulations while speaking or writing rather than using memorized phrases Or do we want the learners to know about the language, understanding its structure, its roots, its development 20 pp. Englisch.