Verlag: EDICIONES DEL ORIENTE Y DEL MEDITERRÁNEO, 2009
ISBN 10: 8487198759 ISBN 13: 9788487198755
Anbieter: KALAMO BOOKS, Burriana, CS, Spanien
Encuadernación de tapa blanda. Zustand: Nuevo. Aparecen por fin en español los últimos poemas escritos durante los dos postreros años de su vida por Nâzim Hikmet, el poeta que, en palabras de Charles Dobzynski, "estaba poseído por la utopía que asociaba los sueños de Rimbaud y de Marx: cambiar la vida y transformar el mundo". Su influencia entre lo poetas de todo el mundo fue inmensa, desde que en Occidente comenzaron a conocerse los poemas que lograban traspasar las barreras de las sucesivas prisiones en las que consumió quince años largos de su vida, durante los cuales escribió algunas de las páginas más extraordinarias de la poesía del siglo XX.
Verlag: Oriente y Mediterráneo, 2009
ISBN 10: 8487198759 ISBN 13: 9788487198755
Anbieter: Agapea Libros, Malaga, Spanien
Zustand: New. Idioma/Language: Español. Aparecen por fin en español los últimos poemas escritos durante los dos postreros años de su vida por Nâzim Hikmet, el poeta que, en palabras de Charles Dobzynski, «estaba poseído por la utopía que asociaba los sueños de Rimbaud y de Marx: cambiar la vida y transformar el mundo». Su influencia entre los poetas de todo el mundo fue inmensa, desde que en Occidente comenzaron a conocerse los poemas que lograban traspasar las barreras de las sucesivas prisiones en las que consumió quince años largos de su vida, durante los cuales escribió algunas de las páginas más extraordinarias de la poesía del siglo xx. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Verlag: Oriente y Mediterráneo, 2008
ISBN 10: 8487198759 ISBN 13: 9788487198755
Anbieter: LIBRERÍA LAS HOJAS, Rivas Vaciamadrid, Spanien
Zustand: Como nuevo. 1. 210×130 208 pág.
Anbieter: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZAMOR, Spanien
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 30. Pórtico de Antonio Gamoneda. Posfacio de Fernando García Burillo. Traducción del turco de Fernando García Burillo y Çagla Soykan. Edición Bilingüe (Turco-Castellano). Título original: "Son siirleri". Diseño de cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo a partir de un retrato de Nazim Hikmet obra de su compañero de prisión Balaban. Madrid, 20008. Poesía. Poesía Turca. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con solapas. Estado de Conservación: NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. Excelente Estado la cubierta con ligero rasgado de medio centímetro, sin pérdida de material, en la parte superior de la cubierta delantera. 21x12,5 cms. 204 páginas. Aparecen por fin en español los últimos poemas escritos durante los dos postreros años de su vida por Nazim Hikmet, el poeta que, en palabras de Charles Dobzynski, "estaba poseído por la utopía que asociaba los sueños de Rimbaud y de Marx: cambiar la vida y transformar el mundo". Su influencia entre los poetas de todo el mundo fue inmensa, desde que en Occidente comenzaron a conocerse los poemas que lograban traspasar las barreras de las sucesivas prisiones en las que consumió quince largos años de su vida,durante los cuales escribió algunas de las páginas más extraordinarias de la poesía del siglo XX. Como afirmó Miguel Ángel Asturias, "Nazim Hikmet y nuestra literatura se funden en la misma aspiración humana y en su rechazo a considerar la poesía una forma de evasión de los problemas reales del hombre". Todo ello, como sostuvo Tristan Tzara (que encabezó el comité por la liberación del poeta), gracias a su universalidad, pues "pese a la imperfección inherente a toda traducción, su poesía está dotada de tal potencial humano que, incluso desprovista del encanto del lenguaje, se materializa y reconstruye en nosotros con todo el frescor de su resonancia afectiva". En el mundo hispánico son muchos los poetas que valoraron su poesía, desde Neruda y Nicolás Guillén a Gamoneda, Blas de Otero, Gabriel Aresti, Joan Brossa, Pere Gimferrer. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS EXPRESS, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Anbieter: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZAMOR, Spanien
Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 30. Pórtico de Antonio Gamoneda. Posfacio de Fernando García Burillo. Traducción del turco de Fernando García Burillo y Çagla Soykan. Edición Bilingüe (Turco-Castellano). Título original: "Son siirleri". Diseño de cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo a partir de un retrato de Nazim Hikmet obra de su compañero de prisión Balaban. Madrid, 2008. Poesía. Poesía Turca. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con Solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 204 páginas. Aparecen por fin en español los últimos poemas escritos durante los dos postreros años de su vida por Nazim Hikmet, el poeta que, en palabras de Charles Dobzynski, "estaba poseído por la utopía que asociaba los sueños de Rimbaud y de Marx: cambiar la vida y transformar el mundo". Su influencia entre los poetas de todo el mundo fue inmensa, desde que en Occidente comenzaron a conocerse los poemas que lograban traspasar las barreras de las sucesivas prisiones en las que consumió quince largos años de su vida,durante los cuales escribió algunas de las páginas más extraordinarias de la poesía del siglo XX. Como afirmó Miguel Ángel Asturias, "Nazim Hikmet y nuestra literatura se funden en la misma aspiración humana y en su rechazo a considerar la poesía una forma de evasión de los problemas reales del hombre". Todo ello, como sostuvo Tristan Tzara (que encabezó el comité por la liberación del poeta), gracias a su universalidad, pues "pese a la imperfección inherente a toda traducción, su poesía está dotada de tal potencial humano que, incluso desprovista del encanto del lenguaje, se materializa y reconstruye en nosotros con todo el frescor de su resonancia afectiva". En el mundo hispánico son muchos los poetas que valoraron su poesía, desde Neruda y Nicolás Guillén a Gamoneda, Blas de Otero, Gabriel Aresti, Joan Brossa, Pere Gimferrer. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Verlag: Oriente y Mediterráneo, 2009
ISBN 10: 8487198759 ISBN 13: 9788487198755
Anbieter: Books Unplugged, Amherst, NY, USA
Zustand: New. Buy with confidence! Book is in new, never-used condition 0.71.
Verlag: Oriente y Mediterráneo, 2009
ISBN 10: 8487198759 ISBN 13: 9788487198755
Anbieter: Book Deals, Tucson, AZ, USA
Zustand: New. New! This book is in the same immaculate condition as when it was published 0.71.
Verlag: Oriente y Mediterráneo, 2009
ISBN 10: 8487198759 ISBN 13: 9788487198755
Anbieter: Iridium_Books, DH, SE, Spanien
Zustand: Used - Good.
Verlag: EDICIONES DEL ORIENTE Y DEL MEDITERRÁNEO, 2008
ISBN 10: 8487198759 ISBN 13: 9788487198755
Anbieter: Zilis Select Books, Madrid, M, Spanien
Soft cover. Zustand: Very Good. 01/01/2008.
Verlag: ORIENTE Y MEDITERRANEO, 2009
ISBN 10: 8487198759 ISBN 13: 9788487198755
Anbieter: Iridium_Books, DH, SE, Spanien
Zustand: Muy Bueno / Very Good.