Verlag: Carcanet Classics (edition ), 2023
ISBN 10: 1800173393 ISBN 13: 9781800173392
Sprache: Englisch
Anbieter: BooksRun, Philadelphia, PA, USA
Paperback. Zustand: Good. It's a preowned item in good condition and includes all the pages. It may have some general signs of wear and tear, such as markings, highlighting, slight damage to the cover, minimal wear to the binding, etc., but they will not affect the overall reading experience.
paperback. Zustand: Good. . Satisfaction 100% guaranteed.
EUR 22,34
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
EUR 19,58
Anzahl: 3 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Zustand: New.
EUR 16,54
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 220 pages. 8.51x5.26 inches. In Stock.
Zustand: New. 2023. Paperback. . . . . .
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 18,56
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Verlag: Carcanet Classics 2023-08-31, 2023
ISBN 10: 1800173393 ISBN 13: 9781800173392
Sprache: Englisch
Anbieter: Chiron Media, Wallingford, Vereinigtes Königreich
EUR 15,07
Anzahl: 4 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: New.
Zustand: New. 2023. Paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
Zustand: new.
EUR 19,72
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbPaperback / softback. Zustand: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days. 526.
paperback. Zustand: New. Special order direct from the distributor.
EUR 26,55
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 220 pages. 8.51x5.26x0.91 inches. In Stock.
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - During the latter phases of Covid, Isobel Williams completed her celebrated translations of the polyamorous ancient Roman poet Catullus. The poems that proved impossible when she prepared Shibari Carmina, published to acclaim in 2021, finally surrendered to her. 'Translating Catullus has been, for me, like cage fighting with two opponents, not just A Top Poet, but the schoolgirl I was, trained to show the examiner that she knew what each word meant.' The conflict was resolved by a third component, the context of shibari, a Japanese form of rope bondage with its own knotty terminology. Due to its severe restraints Catullus came alive in all his 'tormented intelligence and romantic versatility'. Critics called the work 'explosive and impactful', 'one of the most exciting translation volumes of recent years', 'lyrical, funny, engaging, and insightful', 'a bracingly foul, but also a shrewd and funny Catullus' - 'Isobel Williams' naughty translation puts the Roman poet in a bondage dungeon.' He will never be quite the same again. Like its incomplete predecessor it is illustrated with bondage drawings by the translator herself.