Beschreibung
8°, contemporary tree sheep (quite worn, hinges weak, covers wormed, spine ends defective), smooth spine with gilt fillets and dark green lettering piece, gilt letter, text-block edges sprinkled blue-green. Woodcut vignette of harp with laurel wreath on title page. Typographical headpiece on pp. 7 and 57. Woodcut headpiece and initial on p. 13. Woodcut tailpieces on pp. 105 and 220. Some minor staining to the title-page and a few following leaves, but internally in fine condition, for the most part clean and crisp. viii, 293 pp. *** First Portuguese translation of Guarini's sixteenth-century play Il pastor fido. The translator was the poet Thomé Joaquim Gonzaga Neves, cousin of the famed Brazilian poet Thomas Antonio Gonzaga (author of Marília de Dirceu). Born in Rio de Janeiro in 1738, Gonzaga Neves received his degree from Coimbra University and returned to Brazil as auditor militar of the second regiment of infantry at Bahia. Upon his return to Portugal in 1805 he was named desembargador honorario for the Relação do Porto. He worked assiduously at translating the Italian operas performed at the Theatro de São Carlos; these translations were often sold as folhetos de cordel. Innocêncio cites eight of these as "sendo indubitavelmente" the work of Gonzaga Neves, who died in Lisbon in 1819.Innocêncio recounts the unlucky fate of this translation, its suppression and subsequent rarity: the Meza Censoria gave it permission to be published, then revoked the permission after the work had been printed and ordered that all copies sold be returned. After the Meza was abolished in 1794, the copies went to the Biblioteca Pública, and in 1838 were finally acquired by Gonzaga Neves' heirs and sold through a Lisbon bookseller.Guarini's Il pastor fido, a pastoral tragicomedy set in Arcadia, is one of the most famous plays of the sixteenth century. Written in honor of the nuptials of the Duke of Savoy and Catherine of Austria in 1585, it was first published in Venice, 1590, and revised by the author through 20 editions, the latest being Venice, 1602. Il pastor fido inspired many composers of madrigals (including Claudio Monteverdi, Giaches de Wert, and Heinrich Schütz) as well as Handel's opera of the same name, first performed in 1712.*** Borba de Moraes, Período colonial pp. 179-80. Sacramento Blake VII, 299-300. Innocêncio VII, 361-3. Imprensa Nacional 411. Gonçalves Rodrigues, A tradução em Portugal 1747: citing no other translation into Portuguese before 1850. Not in JCB, Portuguese and Brazilian Books. Not in Welsh or Greenlee Catalogue. Not in Palha, which lists a Lyon, 1720 edition in Italian and French. Porbase locates four copies, all in the Biblioteca Nacional de Portugal. Jisc repeats British Library and adds Oxford University. NUC: WU, DCU. Bestandsnummer des Verkäufers 21736
Verkäufer kontaktieren
Diesen Artikel melden