Claude Monet Autograph letter signed

Claude Monet Autograph

Gebraucht

Verkäufer Markus Brandes Autographs GmbH, Kesswil, TG, Schweiz Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

AbeBooks-Verkäufer seit 14. August 2018

Dieses Exemplar ist nicht mehr verfügbar. Hier sind die ähnlichsten Treffer für Claude Monet Autograph letter signed.

Beschreibung

Beschreibung:

Autograph letter signed,six pages on two sheets (one double page, both sides), 4,5 x7 inch, Sandviken, 5.03.1895*, in French,beautiful and long letter tohis wifeAlice Raingo Hoschedé Monet (1844-1911) - concerning the importance of his wife to him, and his work in Norway, written and signed indark ink "Claude Monet",with mild signs of wear - infine to very fine condition. In parts:"Ma bonne femme chérie [.] suis désespéré de te voir si découragée [?] je ne te cache pas que lorsque un jour passe sans lettre de toi je suis sans courage, car j?ai plus que jamais besoin d?appui, d?encouragement. Je travaille, mais que de perte de temps. Bon dieu, chaque jour c?est un incident un contre-temps imprévu. Comme chaque jour je vois de plus belles choses, il a refait très froid après ces dernières chutes de neige, mais aujourd?hui c?est comme un dégel. Le soleil devient d?une ardeur extraordinaire et les jours grandissent d?une manière inconnue chez nous [?] en juin il n?y aura pour ainsi dire plus de nuit. Je ne sais vraiment pas si j?arriverai à faire une seule toile possible. J?en commence toujours sans jamais retrouver une seconde séance et cependant je sais bien que je vois et comprends mieux comment rendre cette nature. Mais il faudrait des mois pour cela, et je redoute que d?un jour à l?autre le dégel soit complet. Ce qu?il y a de bête et de regretable c?est de m?être mis dans la tête de rapporter quelque chose, on ne vient pas ainsi dans un pays si différent se mettre à le peindre de but en blanc. Cela m?a empêché de voir un peu la Norvège d?où je reviendrai n?ayant vu que les environs deChristiania. [?] je me ronge absolument, pardonne-moi, mais tu me connais je ne puis dissimuler et à qui confier mes pensées mes impressions si ce n?est à toi, [?] j?ai besoin de ton soutien pour me remonter. [?] peut-être demain serais-je plus satisfait plus heureux, hier je voyais tout d?un bon ?il, et selon le temps qu?il fera au réveil et surtout si je puis continuer une toile commencée [.]Je t?aime ma chérie et pense sans cesse à toi à vous tous ne m?en veux donc pas d?être malheureux tu sais mon énergie mon courage, lorsque je suis au moins favorisé par le temps[.]"Translated:"My dear good wife[.] I am desperate to see you so discouraged [.] I do not hide from you that when a day passes without a letter from you I am without courage, because I need support, encouragement more than ever. I work, but what a waste of time. Good god, every day is an incident, an unforeseen setback. Like every day I see more beautiful things, it was very cold again after these last snowfalls, but today it's like a thaw. The sun is getting extraordinarily hot and the days are getting longer in a way unknown to us [?] in June there will be, so to speak, no more night. I really don't know if I'll be able to make a single canvas possible. I always start without ever finding a second session and yet I know that I see and understand better how to render this nature. But it would take months for that, and I fear that any day the thaw will be complete. What is silly and regrettable is that I got it into my head to bring something back, you don't come to such a different country and start painting it point blank. This prevented me from seeing a bit of Norway from where I will return having only seen the surroundings ofChristiania. [?] I absolutely gnaw at myself, forgive me, but you know me I cannot hide and to whom should I entrust my thoughts my impressions if not to you, [?] I need your support to cheer me up. [.] maybe tomorrow I will be more satisfied and happier, yesterday I saw everything with a good eye, and depending on the weather when I wake up and especially if I can continue a canvas I started [.] I love you my darling and think of you all the time so don't blame me for being unhappy you know my energy my courage, when I am at least favored by time[.]" * This extraordinary letter gives, among other things, an insight into the importance of atmospheric impres. Bestandsnummer des Verkäufers 7413668610197

Diesen Artikel melden

Bibliografische Details

Titel: Claude Monet Autograph letter signed
Signiert: Signatur des Verfassers

Beste Suchergebnisse bei AbeBooks

Foto des Verkäufers

Signac, Paul (1863-1935)
Gebraucht Signiert

Anbieter: Andreas Wiemer Historical Autographs, Kelkheim, Deutschland

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Kein Einband. Zustand: Sehr gut. "Signac, Paul (1863-1935) - Autograph letter signed to Claude Monet - French Neo-Impressionist painter who, working with Georges Seurat, helped develop the Pointillist style. Autograph letter signed "P. Signac". 1 page, 5.5 x 8.5 inch, Port en Bessin (Calvados), June 23., no year, stationery of the Société des Artistes indépendants, a fine letter to Claude Monet. In French, about the delivery of a painting in deposit. "Je suis en voyage et absent de Paris pour plusieurs mois. Vous pourrez présenter le tableau dont vous me parlez à M. Jean Metthey, 16 Rue de l'Assomption." Translated: "I am on a trip and absent from Paris for several months. You will be able to present the painting of which you speak to me to Mr. Jean Metthey, 16 Rue de l'Assomption" Mailing fold, ink stain, handling wear, else good condition. COMES WITH A CERTIFICATE OF AUTHENTICITY BY ANDREAS WIEMER HISTORICAL AUTOGRAPHS. Please do not hesitate to contact me with any questions.". Signatur des Verfassers. Bestandsnummer des Verkäufers ABE-1651218583322

Verkäufer kontaktieren

Gebraucht kaufen

EUR 825,67
Währung umrechnen
Versand: Gratis
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 1 verfügbar

In den Warenkorb