Verwandte Artikel zu Histoire des traductions en langue française: XV-XVIe...

Histoire des traductions en langue française: XV-XVIe siècles: 0000 - Softcover

 
9782864328261: Histoire des traductions en langue française: XV-XVIe siècles: 0000
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
Reseña del editor:
L'Histoire des traductions en langue française en quatre volumes, coordonnée par Yves Chevrel et Jean-Yves Masson, se propose de donner une vue d'ensemble du rôle trop souvent négligé qu'ont joué les traducteurs dans la constitution du "patrimoine intellectuel" de notre langue. Troisième à paraître, le présent volume, qui s'ouvre sur un rappel des modalités particulières à la "translation" au Moyen Age, est consacré à la Renaissance et va de 1470 (année où commence l'activité du premier atelier français d'imprimerie) à l'assassinat d'Henri IV en 16io. S'il fait la part belle aux oeuvres littéraires, il consacre d'importants chapitres aux traductions d'ouvrages religieux, juridiques, historiques, politiques, scientifiques ou philosophiques, sans oublier les récits de voyage ou les traités de morale. Ce siècle et demi se caractérise par la volonté de donner à la langue française une autorité lui permettant de concurrencer le latin dans tous les domaines, et lui accordant un statut au moins égal à celui de l'italien. Dans un contexte hautement polémique marqué à la fois par l'expansion de l'humanisme et par les conflits religieux, la "traduction" (le mot apparaît en français vers 1530) devient un enjeu capital : vantée par les uns, dénigrée par les autres, elle fait dès lors l'objet de réflexions d'une exceptionnelle richesse, qui sont ici étudiées en détail. Fruit de la collaboration de quarante-cinq spécialistes qui se sont donné pour règle de présenter leurs analyses sous une forme accessible à tous, cet ouvrage s'accompagne d'un index d'environ six cents noms de traducteurs. Il constitue le premier bilan de cette ampleur jamais publié sur les traductions en langue française à la Renaissance.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

  • VerlagEditions Verdier
  • Erscheinungsdatum2015
  • ISBN 10 2864328267
  • ISBN 13 9782864328261
  • EinbandTapa blanda
  • Anzahl der Seiten1341

Versand: EUR 17,43
Von Frankreich nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Beste Suchergebnisse bei AbeBooks

Beispielbild für diese ISBN

COLLECTIF
Verlag: VERDIER (2015)
ISBN 10: 2864328267 ISBN 13: 9782864328261
Neu Softcover Anzahl: 4
Anbieter:
Gallix
(Gif sur Yvette, Frankreich)
Bewertung

Buchbeschreibung Zustand: Neuf. Bestandsnummer des Verkäufers 9782864328261

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 48,00
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 17,43
Von Frankreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Foto des Verkäufers

COLLECTIF
Verlag: VERDIER (2015)
ISBN 10: 2864328267 ISBN 13: 9782864328261
Neu Hardcover Anzahl: 1
Anbieter:
booksXpress
(Bayonne, NJ, USA)
Bewertung

Buchbeschreibung Hardcover. Zustand: new. Bestandsnummer des Verkäufers 9782864328261

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 69,36
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: Gratis
Innerhalb der USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

Véronique Duché
Verlag: Editions Verdier (2015)
ISBN 10: 2864328267 ISBN 13: 9782864328261
Neu Hardcover Anzahl: 1
Anbieter:
Revaluation Books
(Exeter, Vereinigtes Königreich)
Bewertung

Buchbeschreibung Hardcover. Zustand: Brand New. 1344 pages. French language. 8.43x5.85x0.73 inches. In Stock. Bestandsnummer des Verkäufers zk2864328267

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 78,63
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 11,59
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Beispielbild für diese ISBN

Collectif
Verlag: VERDIER (2015)
ISBN 10: 2864328267 ISBN 13: 9782864328261
Neu Paperback Anzahl: > 20
Anbieter:
Bewertung

Buchbeschreibung Paperback. Zustand: NEUF. Conçu sur le même mode que les deux volumes précédemment parus (consacrés au xixe, et aux xviie-xviiie siècles), l'ouvrage se présente comme une histoire, celle des oeuvres traduites, des traducteurs et des actes de traduction en langue française, dans tous les domaines où cette langue a joué un rôle, aussi bien scientifique, juridique, religieux, philosophique que littéraire et historique.Cette période de deux siècles se caractérise précisément par la volonté de donner à la langue française une autorité lui permettant de concurrencer le latin dans tous ces domaines et lui accordant un statut au moins égal à celui d'une autre langue " moderne ", l'italien. L'invention de l'imprimerie offre en outre un accès plus aisé aux oeuvres antiques, dont beaucoup ont été redécouvertes après la chute de Constantinople et la fin de l'Empire romain d'Orient. Prenant également en compte le legs traductif du Moyen Âge, l'ouvrage offre donc une perspective historique de large envergure sur la formation de la langue française.À une époque que le terme " Renaissance " qualifie parfaitement, l'action des traducteurs, jointe à celle des libraires-éditeurs, stimulée par les commandes de protecteurs et mécènes de haut rang, permet en effet au français de transmettre les savoirs acquis aussi bien que les progrès réalisés dans des domaines jusqu'alors le plus souvent réservés aux spécialistes.Réalisé grâce à la collaboration d'une quarantaine de chercheurs de différentes nationalités, cet ouvrage comprend notamment un index d'environ un millier de traducteurs ; chaque chapitre est suivi de références bibliographiques permettant d'approfondir les questions abordées. - Nombre de page(s) : 1344 - Poids : 1064g - Genre : Lettres et linguistique Critiques et Essais SCIENCES HUMAINES. Bestandsnummer des Verkäufers N9782864328261

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 48,00
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 45,00
Von Frankreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer