Verwandte Artikel zu La Generacion de la amistad: Poésie sahraouie contemporaine

La Generacion de la amistad: Poésie sahraouie contemporaine - Softcover

 
9791090127340: La Generacion de la amistad: Poésie sahraouie contemporaine
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
Présentation de l'éditeur:
Ils s’appellent Limam Boisha, Luali Lehsan, Saleh Abdalahi Hamudi, Chejdan Mahmud, Ali Salem Iselmu, Zahra Hasnaui, Bahia Mahmud Awah, Mohamed Abdelfatah Ebnu, tous nés entre 1962 et 1974. Ils ont vécu leur prime enfance dans le désert, puis connu un triple exil : vers les camps de réfugiés de Tindouf en Algérie, quand le conflit a explosé ; à Cuba, terre d’accueil où ils ont fait toutes leurs études ; en Espagne, où ils ont émigré après être revenus jeunes adultes, non à leur terre d’origine, mais aux campements du désert. L’ espagnol, langue apprise à l’école de la colonisation, étudiée et pratiquée à Cuba et finalement encore en Espagne, a supplanté le hassanya, la langue araboberbère de leurs ancêtres. Mais pas l’amour de la poésie, fondement de la culture saharienne. En 2005, ils se sont rassemblés pour donner naissance à la Generación de la amistad. Ensemble ils se sont mis à dire en poésie le Sahara occidental, leur nostalgie du désert et du passé, leur foi en un avenir sans frontières ; à rechercher leur identité, entre les exils et la lutte pour sauver de l’oubli le peuple sahraoui. De nombreux autres poètes hispanophones les ont rejoints. Cette anthologie réunit ceux qui ont fait de la Generación de la amistad un véritable mouvement culturel, un mouvement d’anthologie.
Biographie de l'auteur:
Metteur en scène de nombreuses pièces de théâtre, Mick Gewinner (1950) aime adapter des textes non dramatiques pour la scène. Elle a enseigné les lettres classiques, l’esthétique du théâtre comme texte et représentation. Elle a vécu en Mauritanie où elle entreprend une anthologie de poésie saharienne, dans toutes ses langues, et d’abord en hassanya : entourée de lettrés et de poètes, elle crée l’atelier de traduction et de création poétique La Mouvance du texte, pour essayer de rendre accessible au lecteur universel une tradition orale-écrite aussi riche qu’hermétique. Puis, fascinée par le caractère social, vivant et cyberactif de la poésie des Sahraouis hispanophones, elle traduit depuis 2010 tout ce qu’elle découvre sur Internet. Ainsi, grâce à l’équipe de la Mouvance du texte en espagnol et aux auteurs qui l’aident de leurs conseils, plusieurs centaines de poèmes ont été traduits à ce jour.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

  • VerlagL'Atelier du Tilde
  • Erscheinungsdatum2016
  • ISBN 13 9791090127340
  • EinbandBroché
  • Anzahl der Seiten240

Versand: EUR 17,43
Von Frankreich nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Beste Suchergebnisse bei AbeBooks

Beispielbild für diese ISBN

Collectif
Verlag: ATELIER TILDE (2016)
ISBN 13: 9791090127340
Neu Softcover Anzahl: 4
Anbieter:
Gallix
(Gif sur Yvette, Frankreich)
Bewertung

Buchbeschreibung Zustand: Neuf. Bestandsnummer des Verkäufers 9791090127340

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 22,00
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 17,43
Von Frankreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer