LETTRE AUTOGRAPHE MANUSCRITE SIGNÉE
LE TOUMELIN Jacques-Yves (Navigateur)
Verkäufer Librairie Guimard, Nantes, Frankreich
Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen
AbeBooks-Verkäufer seit 9. Oktober 2003
Verkäufer Librairie Guimard, Nantes, Frankreich
Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen
AbeBooks-Verkäufer seit 9. Oktober 2003
Beschreibung
une enveloppe blanche, format : 14,5 x 11 cm, avec timbre et marque postale, notée à la main à l'encre bleue J.Y. Le Toumelin Gwened par Guérande (loire-atlantique, adressée à Monsieur Jacques de La Croix Directeur de la Radiodiffusion - Télévision Française Nantes (loire-Atlantique) + une Lettre sur papier blanc , format : 13,5 x 21 cm (notée Gwened - 2 aout 1963 . Lettre autographe manuscrite à l'encre bleue avec signature manuscrite de Jean-Yves LE TOUMELIN (Navigateur), Jacques-Yves Le Toumelin est un navigateur français autodidacte, fils et petit-fils de marin. Il est né en 1920 et mort le 10 novembre 2009.il effectue un tour du monde en grande partie en solitaire du 19 septembre 1949 au 7 juillet 1952 à bord de son voilier Kurun (« tonnerre » en breton) qu'il a fait construire au Croisic. Ce voilier est un cotre norvégien d'une longueur de 10 mètres. Devenu propriété de la commune du Croisic, il est maintenant classé monument historique. .c'est une lettre de 11 LIGNES ou il répond à Jacques de Lacroix (provenance succession de Jacques de Lacroix). à propos d'un interwiew, cette lettre a été classée (2 trous pour classeur perforé). UNIQUE.en bon état (good condition). Bestandsnummer des Verkäufers 16271
Bibliografische Details
Titel: LETTRE AUTOGRAPHE MANUSCRITE SIGNÉE
Signiert: Signatur des Verfassers
Anbieterinformationen
Membre de : S.L.A.M. - L.I.L.A. et Libraire Expert Abebooks.fr
Nos conditions de vente sont conformes aux usages de la profession, tels
qu'ils sont définis par les codes de déontologie du Syndicat national de la
Librairie Ancienne et Moderne et de la Ligue Internationale de la Librairie
Ancienne.
EXPEDITION DES COLIS ET FRAIS D'EXPEDITION :
les frais sont soumis à votre accord préalable.
Attention : Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on
request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre
achat, en cas de perte ¿ détérioration ou spoliation, demandez-nous
expressément un envoi en recommandé (Attention : if you wish a repayment
equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration
or despoliation, ask us expressly for a sending recommended)
La collation (c¿est-à-dire la conformité de la description du livre - en
ligne - avec son état physique) de tous nos ouvrages est vérifiée avant leur
expédition.
LES FRAIS DE PORT INDIQUES, SUR LE BON DE COMMANDE, SONT PUREMENT
INDICATIFS, nous vous proposons un REAJUSTEMENT (soumis à votre accord
préalable ¿ pour des raisons administratives, si ne nous parvenons pas à un
accord la commande sera annulée) qui tient compte des CRITERES SUIVANTS :
POIDS DU COLIS ET/OU MODE D¿EXPEDITION DE VOTRE CHOIX.
Conditions de livraison pour la France :
Nous privilégierons les formules avec assurance (dans la mesure du
possible).
Plus couramment, nous proposons au choix 3 formules :
Tarif Lettre :
Lettre Prêt à Poster :
Lettre Suivie :
Tarif : Colissimo Suivi
Conditions de livraison pour l¿international (jusqu¿à 2 kilogrammes)
La collation (c¿est-à-dire la conformité de la description du livre - en
ligne - avec son état physique) de tous nos ouvrages est vérifiée avant leur
expédition.
The collation (i.e. the conformity of the description of the book - on line
PS : Au cas où livres commandés seraient particulièrement lourds ou
imposants, vous serez informés des frais de transports supplémentaires.
Pour tout achat en ligne, l¿acheteur(euse) renonce à nous retourner le(s)
bien(s) meuble(s) acquis, si notre collation est conforme à l¿ état
physique dudit (desdits) bien(s) meuble(s) (conformément La loi Chatel du 3
janvier 2008).
(For any on-line purchase, the buyer cannot return us the article(s), if our
description(s) is (are) in accordance with the physical condition(s) of the
article(s) bought (correspondingly The law Chatel of January 3rd, 2008)).
Tout commande vaut pour acceptation des conditions énoncées ci-dessus qui
sont dès lors
Zahlungsarten
akzeptiert von diesem Verkäufer