The Quatrains of Omar Khayyam of Nishapur; Translated from the Persian Into English Verse, Including Quatrains Now for the First Time So Rendered - Softcover

9781236759344: The Quatrains of Omar Khayyam of Nishapur; Translated from the Persian Into English Verse, Including Quatrains Now for the First Time So Rendered
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
Reseña del editor:
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1906 edition. Excerpt: ...lament on the loss of Hylas "For in his liver Love had fixt a wound." So Horace, Carmen XXV, Book 1, "Cum tibi flagrans Amor..... Saeviet circa JECUR ulcerosum," and elsewhere. Anacreon and other classical writers thus refer to the liver. And among English writers, Shakspeare, "Alas their love may be called appetite, No motion of the liver but the palate." 388. N. 312. L. 549. W. 344. P. 311. C. 300. 389. C. 294. N. 313. L. 551. W. 345. P. 312. There is a variation in line 3. I follow the Calcutta and Lucknow. The others read "no food from the kitchen." 39 No day from earthly bonds have we been free, No single moment glad in life to be, To Fortune long apprenticeship I served Nor of the other world gained mastery. 391 I am miscalled philosopher by foes, I am not that which they aver, God knows! I know not what I am, still less my end Since I have come into this nest of woes. 392 The more removed from self, I live the more, The more abased I am, the higher soar; More strange than this, that while from Being's wine I grow more sober, I 'm more drunk therefor! 390. C. 322. N. 314. L. 575. W. 346. P. 313. Line 4 N. and P. "two worlds." 391. L. 580. C. 323. W. 350. Philosopher here means free thinker. 392. L. 570. W. 351. A mystical quatrain. 393 Greeting from me to Mustafa convey, And with due ceremony do ye say: " Chief of the Hashimi! why by the Law Khayyam from me with salutations greet, And " Thou art green, Khayyam! " say when ye meet. When said I that wine is unlawful? Still 'T is to the "green" (as thou), not the discreet. 395 "I am the garden's Joseph" the rose said, "A ruby dear, my mouth with gold...

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

  • ISBN 10 1236759346
  • ISBN 13 9781236759344
  • EinbandTapa blanda

(Keine Angebote verfügbar)

Buch Finden:



Kaufgesuch aufgeben

Sie kennen Autor und Titel des Buches und finden es trotzdem nicht auf AbeBooks? Dann geben Sie einen Suchauftrag auf und wir informieren Sie automatisch, sobald das Buch verfügbar ist!

Kaufgesuch aufgeben

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels

9781331816263: The Quatrains of Omar Khayyam of Nishapur: Translated From the Persian Into English Verse Including Quatrains Now for the First Time So Rendered (Classic Reprint)

Vorgestellte Ausgabe

ISBN 10:  1331816262 ISBN 13:  9781331816263
Verlag: Forgotten Books, 2018
Softcover

  • 9781363710348: The Quatrains of Omar Khayyam of Nishapur; Translated From the Persian Into English Verse Including Quatrains Now for the First Time so Rendered

    Wentwo..., 2016
    Hardcover

  • 9781363710331: The Quatrains of Omar Khayyam of Nishapur; Translated From the Persian Into English Verse Including Quatrains Now for the First Time so Rendered

    Wentwo..., 2016
    Softcover

  • 9780267268917: The Quatrains of Omar Khayyam of Nishapur: Translated From the Persian Into English Verse Including Quatrains Now for the First Time So Rendered (Classic Reprint)

    Forgot..., 2018
    Hardcover

  • 9781148757391: The Quatrains of Omar Khayym of Nishapur: Translated from the Persian Into English Verse Including Quatrains Now for the First Time So Rendered

    Nabu P..., 2010
    Softcover