paperback. Zustand: New. 1st.
Anbieter: ISD LLC, Bristol, CT, USA
Erstausgabe
paperback. Zustand: New. 1st.
Sprache: Französisch
Verlag: Peeters Publishers, Leuven, 2022
ISBN 10: 9042950056 ISBN 13: 9789042950054
Anbieter: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, USA
Paperback. Zustand: new. Paperback. Sinscrivant dans la suite du volume Les Peres de lEglise et la science medicale de leur temps paru en 2005, le present ouvrage rassemble 9 contributions presentees lors du colloque international organise a Sorbonne Universite les 15 et 16 septembre 2016. Dans une approche interdisciplinaire, mais toujours fondee sur lexamen des textes originaux, elles sefforcent detudier les liens quentretiennent les auteurs chretiens avec les textes medicaux grecs antiques, notamment a travers letude des citations quils ont faites de ces derniers pour alimenter leur reflexion, le releve de notions medicales auxquelles ils ont eu recours, ou encore le lexique specialise quils ont parfois utilise. Elles analysent et comparent aussi le vocabulaire medical au sens large atteste dans les differents types decrits contemporains, paiens et chretiens, litteraires et documentaires, en vue de mieux comprendre le processus de transmission et dassimilation de la science medicale grecque par la societe chretienne des premiers siecles de notre ere. Following the volume Les Peres de lEglise et la science medicale de leur temps, published in 2005, the present work collects 9 papers presented at the international conference organised at Sorbonne University on 15 and 16 September 2016. Based on the examination of the original texts, the papers endeavour to study the links between the Christian authors and the ancient Greek medical texts from an interdisciplinary approach. Particular attention is paid to the use in Christian texts of quotations from medical literature, medical notions, and specialized lexicon. The papers also analyse and compare the medical vocabulary attested in different types of contemporaneous writings, both pagan and Christian, literary and documentary, to better understand the process of transmission and assimilation of Greek medical science by the Christian society in the first centuries AD. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Sprache: Französisch
Verlag: Academie des Inscriptions et Belles Lettres, 2025
ISBN 10: 2877547272 ISBN 13: 9782877547277
Anbieter: ISD LLC, Bristol, CT, USA
Erstausgabe
paperback. Zustand: New. 1st.
Anbieter: Gallix, Gif sur Yvette, Frankreich
Zustand: Neuf.
Anbieter: Librairie Guillaume Bude-Belles Lettres, Paris, Frankreich
Erstausgabe
Couverture souple. Zustand: Neuf. Zustand des Schutzumschlags: Neuf. 1ère Édition.
Zustand: New. 2022. Paperback. . . . . .
Sprache: Französisch
Verlag: Peeters Publishers, Leuven, 2023
ISBN 10: 904295244X ISBN 13: 9789042952447
Anbieter: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, USA
Paperback. Zustand: new. Paperback. Dans le processus de la translatio studiorum, deux etapes sont desormais bien connues: le mouvement de traduction des textes grecs en arabe dans la Bagdad abbasside aux IXe-Xe siecles et celui des traductions arabo-latines dans lOccident medieval entre le XIe et le XIVe siecle. Neanmoins les Byzantins ont longtemps semble eloignes de ce vaste echange de savoirs circulant dune rive a lautre de la Mediterranee. Explorant le phenomene peu etudie de la transmission des savoirs medicaux arabes a Byzance du XIe au XIVe siecle, ce volume collectif entend mettre en evidence la part active prise par les Byzantins a cette erudition pluriculturelle par une ouverture aux theories et aux pratiques medicales de leurs voisins orientaux et occidentaux. Le livre tente ainsi de retracer lhistoire de ce chainon de transmission grace a des enquetes historiques et par letude philologique des traductions. Il offre, en outre, ledition critique et la traduction de deux traductions arabo-byzantines inedites : le traite Sur le manuel de la sante dapres lequilibre des six causes de Symeon Seth qui traduit partiellement les Tables de la sante (Taqwim al-sihha, en latin Tacuinum sanitatis) dIbn Butlan et une traduction anonyme de lEpitre sur loubli et son traitement dIbn al-Gazzar. In the process of the translatio studiorum, two stages are nowadays well-known: the translation of Greek texts into Arabic in Abbasid Baghdad in the 9th-10th centuries, and the Arabo-Latin translations in medieval Western Europe between the 11th and 14th centuries. However, for a long time, Byzantines have appeared distant from this extensive exchange of knowledge circulating from one side to the other of the Mediterranean. Exploring the understudied phenomenon of the transmission of Arab medical knowledge to Byzantium from the 11th to the 14th century, this collective volume aims to highlight that the Byzantines actively participated in this multicultural erudition by embracing the medical theories and practices of their Eastern and Western neighbours. The book attempts to trace the history of this chain through historical investigations and philological study of translations. Furthermore, it includes a critical edition and translation of two previously unpublished Arabo-Byzantine translations: the treatise On the Manual of Health According to the Balance of the Six Causes by Symeon Seth, which partially translates Ibn Butlan's Almanac of Health (Taqwim al-sihha, in Latin Tacuinum sanitatis), and an anonymous translation of Ibn al-Gazzar's Epistle on Forgetfulness and Its Treatment. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Anbieter: Ammareal, Morangis, Frankreich
Softcover. Zustand: Très bon. Ancien livre de bibliothèque avec équipements. Edition 2008. Ammareal reverse jusqu'à 15% du prix net de cet article à des organisations caritatives. ENGLISH DESCRIPTION Book Condition: Used, Very good. Former library book. Edition 2008. Ammareal gives back up to 15% of this item's net price to charity organizations.
Couverture souple. Zustand: Neuf.
Zustand: New. 2022. Paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
Anbieter: Gallix, Gif sur Yvette, Frankreich
Zustand: Neuf.
Zustand: New. 2023. Paperback. . . . . .
Sprache: Französisch
Verlag: Peeters Publishers, Leuven, 2022
ISBN 10: 9042950056 ISBN 13: 9789042950054
Anbieter: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australien
Paperback. Zustand: new. Paperback. Sinscrivant dans la suite du volume Les Peres de lEglise et la science medicale de leur temps paru en 2005, le present ouvrage rassemble 9 contributions presentees lors du colloque international organise a Sorbonne Universite les 15 et 16 septembre 2016. Dans une approche interdisciplinaire, mais toujours fondee sur lexamen des textes originaux, elles sefforcent detudier les liens quentretiennent les auteurs chretiens avec les textes medicaux grecs antiques, notamment a travers letude des citations quils ont faites de ces derniers pour alimenter leur reflexion, le releve de notions medicales auxquelles ils ont eu recours, ou encore le lexique specialise quils ont parfois utilise. Elles analysent et comparent aussi le vocabulaire medical au sens large atteste dans les differents types decrits contemporains, paiens et chretiens, litteraires et documentaires, en vue de mieux comprendre le processus de transmission et dassimilation de la science medicale grecque par la societe chretienne des premiers siecles de notre ere. Following the volume Les Peres de lEglise et la science medicale de leur temps, published in 2005, the present work collects 9 papers presented at the international conference organised at Sorbonne University on 15 and 16 September 2016. Based on the examination of the original texts, the papers endeavour to study the links between the Christian authors and the ancient Greek medical texts from an interdisciplinary approach. Particular attention is paid to the use in Christian texts of quotations from medical literature, medical notions, and specialized lexicon. The papers also analyse and compare the medical vocabulary attested in different types of contemporaneous writings, both pagan and Christian, literary and documentary, to better understand the process of transmission and assimilation of Greek medical science by the Christian society in the first centuries AD. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Zustand: New. 2023. Paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
Anbieter: Okmhistoire, St Rémy-des-Monts, SARTH, Frankreich
Erstausgabe
Couverture souple. Zustand: Comme neuf. Edition originale. Paris 2008. 1 Volume/1. -- Parfait état -- Broché cousu. Format in-8°( 24 x 15,5 cm )( 856 gr ). ------ IX-486 pages . *********** "" Professeur émérite à l université de Paris-Sorbonne-Paris-IV, membre de l Institut, directeur de la Collection des Universités de France (série grecque), Jacques Jouanna est un spécialiste internationalement reconnu de la médecine grecque antique et, notamment, d Hippocrate, à qui il a consacré plusieurs ouvrages et de très nombreux articles. Collègues, anciens élèves et amis, français et étrangers, ont voulu rendre hommage à son enseignement et à son activité de recherche en ce domaine, et lui témoigner leur affection et leur admiration. Les vingt et une études réunies dans ce volume portent sur la médecine grecque et sa tradition à l intérieur d un champ chronologique allant de la période classique (Hippocrate) aux débuts du Moyen Âge (école de Salerne), en passant par l époque hellénistique (Nicandre), gréco-romaine (Soranos, Galien) et byzantine (Aetius d Amida). "" ************* ref 159.
Sprache: Französisch
Verlag: Peeters Publishers, Leuven, 2023
ISBN 10: 904295244X ISBN 13: 9789042952447
Anbieter: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australien
Paperback. Zustand: new. Paperback. Dans le processus de la translatio studiorum, deux etapes sont desormais bien connues: le mouvement de traduction des textes grecs en arabe dans la Bagdad abbasside aux IXe-Xe siecles et celui des traductions arabo-latines dans lOccident medieval entre le XIe et le XIVe siecle. Neanmoins les Byzantins ont longtemps semble eloignes de ce vaste echange de savoirs circulant dune rive a lautre de la Mediterranee. Explorant le phenomene peu etudie de la transmission des savoirs medicaux arabes a Byzance du XIe au XIVe siecle, ce volume collectif entend mettre en evidence la part active prise par les Byzantins a cette erudition pluriculturelle par une ouverture aux theories et aux pratiques medicales de leurs voisins orientaux et occidentaux. Le livre tente ainsi de retracer lhistoire de ce chainon de transmission grace a des enquetes historiques et par letude philologique des traductions. Il offre, en outre, ledition critique et la traduction de deux traductions arabo-byzantines inedites : le traite Sur le manuel de la sante dapres lequilibre des six causes de Symeon Seth qui traduit partiellement les Tables de la sante (Taqwim al-sihha, en latin Tacuinum sanitatis) dIbn Butlan et une traduction anonyme de lEpitre sur loubli et son traitement dIbn al-Gazzar. In the process of the translatio studiorum, two stages are nowadays well-known: the translation of Greek texts into Arabic in Abbasid Baghdad in the 9th-10th centuries, and the Arabo-Latin translations in medieval Western Europe between the 11th and 14th centuries. However, for a long time, Byzantines have appeared distant from this extensive exchange of knowledge circulating from one side to the other of the Mediterranean. Exploring the understudied phenomenon of the transmission of Arab medical knowledge to Byzantium from the 11th to the 14th century, this collective volume aims to highlight that the Byzantines actively participated in this multicultural erudition by embracing the medical theories and practices of their Eastern and Western neighbours. The book attempts to trace the history of this chain through historical investigations and philological study of translations. Furthermore, it includes a critical edition and translation of two previously unpublished Arabo-Byzantine translations: the treatise On the Manual of Health According to the Balance of the Six Causes by Symeon Seth, which partially translates Ibn Butlan's Almanac of Health (Taqwim al-sihha, in Latin Tacuinum sanitatis), and an anonymous translation of Ibn al-Gazzar's Epistle on Forgetfulness and Its Treatment. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Sprache: Französisch
Verlag: Academie des inscriptions et belles-lettres, 2025
ISBN 10: 2877547272 ISBN 13: 9782877547277
Anbieter: Kennys Bookstore, Olney, MD, USA
Zustand: New.
Sprache: Französisch
Verlag: Academie des inscriptions et belles-lettres, 2025
ISBN 10: 2877547272 ISBN 13: 9782877547277
Anbieter: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irland
Zustand: New.