PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
EUR 18,30
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
EUR 20,67
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbZustand: Brand New. 140 pages. German language. 4.53x0.39x7.91 inches. In Stock.
EUR 14,01
Anzahl: 2 verfügbar
In den Warenkorbpaperback. Zustand: New.
Sprache: Deutsch
Verlag: Edition Text + Kritik Nov 2024, 2024
ISBN 10: 3689300126 ISBN 13: 9783689300128
Anbieter: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -Der Comic hybridisiert Text und Bild, der Literaturcomic wiederum hybridisiert Literatur und Comic.Die Zeiten sind längst vorbei, in denen Adaptionen im Comic - wenn überhaupt - geradezu belächelt, als bloße kindgerechte Einstiegshilfe in die 'echte' (Text-)Literatur betrachtet wurden: Zu groß, divers und kreativ ist das Angebot an Comics, die literarische Texte zu ihrer Grundlage machen, ohne sie schlicht zu übernehmen oder zu bebildern.Dieser Band betrachtet das mediale Spannungsfeld zwischen Textliteratur und der 'neunten Kunst' (Scott McCloud) und reflektiert über die ganz unterschiedlichen Erzählverfahren sowie die teils radikal divergenten Poetiken, die ihnen zugrunde liegen. Dabei werden das vielgestaltige Spektrum deutschsprachiger Literaturcomics und die ablesbaren Tendenzen und Präferenzen in den Blick genommen: Die in den letzten knapp zehn Jahren auf den Markt gebrachten Literaturcomics bieten einen reichen Fundus an unterschiedlichsten Adaptions-, Inszenierungs- und Erzählstrategien. Dies gilt für kaum einen deutschsprachigen Autor so sehr wie für Franz Kafka, insbesondere die 'Verwandlungen der Verwandlung' bieten der Literaturcomic-Analyse ihrerseits ein höchst lebendiges Biotop. Denn Kafkas vielleicht bekanntester Erzählung sind besonders viele Adaptionen gewidmet. 129 pp. Deutsch.
Sprache: Deutsch
Verlag: Edition Text + Kritik Nov 2024, 2024
ISBN 10: 3689300126 ISBN 13: 9783689300128
Anbieter: Rheinberg-Buch Andreas Meier eK, Bergisch Gladbach, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -Der Comic hybridisiert Text und Bild, der Literaturcomic wiederum hybridisiert Literatur und Comic.Die Zeiten sind längst vorbei, in denen Adaptionen im Comic - wenn überhaupt - geradezu belächelt, als bloße kindgerechte Einstiegshilfe in die 'echte' (Text-)Literatur betrachtet wurden: Zu groß, divers und kreativ ist das Angebot an Comics, die literarische Texte zu ihrer Grundlage machen, ohne sie schlicht zu übernehmen oder zu bebildern.Dieser Band betrachtet das mediale Spannungsfeld zwischen Textliteratur und der 'neunten Kunst' (Scott McCloud) und reflektiert über die ganz unterschiedlichen Erzählverfahren sowie die teils radikal divergenten Poetiken, die ihnen zugrunde liegen. Dabei werden das vielgestaltige Spektrum deutschsprachiger Literaturcomics und die ablesbaren Tendenzen und Präferenzen in den Blick genommen: Die in den letzten knapp zehn Jahren auf den Markt gebrachten Literaturcomics bieten einen reichen Fundus an unterschiedlichsten Adaptions-, Inszenierungs- und Erzählstrategien. Dies gilt für kaum einen deutschsprachigen Autor so sehr wie für Franz Kafka, insbesondere die 'Verwandlungen der Verwandlung' bieten der Literaturcomic-Analyse ihrerseits ein höchst lebendiges Biotop. Denn Kafkas vielleicht bekanntester Erzählung sind besonders viele Adaptionen gewidmet. 129 pp. Deutsch.
Sprache: Deutsch
Verlag: Edition Text + Kritik Nov 2024, 2024
ISBN 10: 3689300126 ISBN 13: 9783689300128
Anbieter: Wegmann1855, Zwiesel, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -Der Comic hybridisiert Text und Bild, der Literaturcomic wiederum hybridisiert Literatur und Comic.Die Zeiten sind längst vorbei, in denen Adaptionen im Comic - wenn überhaupt - geradezu belächelt, als bloße kindgerechte Einstiegshilfe in die 'echte' (Text-)Literatur betrachtet wurden: Zu groß, divers und kreativ ist das Angebot an Comics, die literarische Texte zu ihrer Grundlage machen, ohne sie schlicht zu übernehmen oder zu bebildern.Dieser Band betrachtet das mediale Spannungsfeld zwischen Textliteratur und der 'neunten Kunst' (Scott McCloud) und reflektiert über die ganz unterschiedlichen Erzählverfahren sowie die teils radikal divergenten Poetiken, die ihnen zugrunde liegen. Dabei werden das vielgestaltige Spektrum deutschsprachiger Literaturcomics und die ablesbaren Tendenzen und Präferenzen in den Blick genommen: Die in den letzten knapp zehn Jahren auf den Markt gebrachten Literaturcomics bieten einen reichen Fundus an unterschiedlichsten Adaptions-, Inszenierungs- und Erzählstrategien. Dies gilt für kaum einen deutschsprachigen Autor so sehr wie für Franz Kafka, insbesondere die 'Verwandlungen der Verwandlung' bieten der Literaturcomic-Analyse ihrerseits ein höchst lebendiges Biotop. Denn Kafkas vielleicht bekanntester Erzählung sind besonders viele Adaptionen gewidmet.
PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 47,55
Anzahl: 3 verfügbar
In den WarenkorbPAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Verlag: Würzburg: Ergon-Verlag, 2016
Anbieter: Antiquariat Kretzer, Kirchhain-Emsdorf, Deutschland
Zustand: Sehr gut. 156 Seiten. Mit 31 schwarzweißen Abbildungen im Text. Einband geringfügig berieben. - Ansonsten sauberes, sehr gutes Exemplar. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550 Gr. 8° (22,5-25 cm). Illustrierter Orig.-Pappband. [Hardcover / fest gebunden].
Anbieter: Chiron Media, Wallingford, Vereinigtes Königreich
EUR 46,77
Anzahl: 3 verfügbar
In den Warenkorbperfect. Zustand: New.
Zustand: New. Der Comic hybridisiert Text und Bild, der Literaturcomic wiederum hybridisiert Literatur und Comic.Die Zeiten sind laengst vorbei, in denen Adaptionen im Comic - wenn ueberhaupt - geradezu belaechelt, als blosse kindgerechte Einstiegshilfe in die echte (Text-.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 61,03
Anzahl: 2 verfügbar
In den Warenkorbperfect. Zustand: Brand New. 450 pages. German language. 6.10x1.65x9.45 inches. In Stock.
Sprache: Deutsch
Verlag: Edition Text + Kritik Nov 2024, 2024
ISBN 10: 3689300126 ISBN 13: 9783689300128
Anbieter: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -Der Comic hybridisiert Text und Bild, der Literaturcomic wiederum hybridisiert Literatur und Comic.Die Zeiten sind längst vorbei, in denen Adaptionen im Comic - wenn überhaupt - geradezu belächelt, als bloße kindgerechte Einstiegshilfe in die 'echte' (Text-)Literatur betrachtet wurden: Zu groß, divers und kreativ ist das Angebot an Comics, die literarische Texte zu ihrer Grundlage machen, ohne sie schlicht zu übernehmen oder zu bebildern.Dieser Band betrachtet das mediale Spannungsfeld zwischen Textliteratur und der 'neunten Kunst' (Scott McCloud) und reflektiert über die ganz unterschiedlichen Erzählverfahren sowie die teils radikal divergenten Poetiken, die ihnen zugrunde liegen. Dabei werden das vielgestaltige Spektrum deutschsprachiger Literaturcomics und die ablesbaren Tendenzen und Präferenzen in den Blick genommen: Die in den letzten knapp zehn Jahren auf den Markt gebrachten Literaturcomics bieten einen reichen Fundus an unterschiedlichsten Adaptions-, Inszenierungs- und Erzählstrategien. Dies gilt für kaum einen deutschsprachigen Autor so sehr wie für Franz Kafka, insbesondere die 'Verwandlungen der Verwandlung' bieten der Literaturcomic-Analyse ihrerseits ein höchst lebendiges Biotop. Denn Kafkas vielleicht bekanntester Erzählung sind besonders viele Adaptionen gewidmet.edition text + kritik, Levelingstr. 6a, 81673 München 129 pp. Deutsch.
Zustand: Sehr gut. 498 S. Als Mängelexemplar gekennzeichnet, Druckstelle am unteren Buchschnitt, moderater Knick in rückseitiger Broschur. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 774.
Sprache: Deutsch
Verlag: Edition Text + Kritik Nov 2024, 2024
ISBN 10: 3689300126 ISBN 13: 9783689300128
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Der Comic hybridisiert Text und Bild, der Literaturcomic wiederum hybridisiert Literatur und Comic.Die Zeiten sind längst vorbei, in denen Adaptionen im Comic - wenn überhaupt - geradezu belächelt, als bloße kindgerechte Einstiegshilfe in die 'echte' (Text-)Literatur betrachtet wurden: Zu groß, divers und kreativ ist das Angebot an Comics, die literarische Texte zu ihrer Grundlage machen, ohne sie schlicht zu übernehmen oder zu bebildern.Dieser Band betrachtet das mediale Spannungsfeld zwischen Textliteratur und der 'neunten Kunst' (Scott McCloud) und reflektiert über die ganz unterschiedlichen Erzählverfahren sowie die teils radikal divergenten Poetiken, die ihnen zugrunde liegen. Dabei werden das vielgestaltige Spektrum deutschsprachiger Literaturcomics und die ablesbaren Tendenzen und Präferenzen in den Blick genommen: Die in den letzten knapp zehn Jahren auf den Markt gebrachten Literaturcomics bieten einen reichen Fundus an unterschiedlichsten Adaptions-, Inszenierungs- und Erzählstrategien. Dies gilt für kaum einen deutschsprachigen Autor so sehr wie für Franz Kafka, insbesondere die 'Verwandlungen der Verwandlung' bieten der Literaturcomic-Analyse ihrerseits ein höchst lebendiges Biotop. Denn Kafkas vielleicht bekanntester Erzählung sind besonders viele Adaptionen gewidmet.
Sprache: Deutsch
Verlag: Transcript Verlag Dez 2024, 2024
ISBN 10: 3837673715 ISBN 13: 9783837673715
Anbieter: Rheinberg-Buch Andreas Meier eK, Bergisch Gladbach, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -Das Zitieren und Imitieren ist eines der zentralen Stilmittel in Thomas Bernhards Prosa: der Famulant zitiert Strauch, der Student zitiert Saurau, der Erzähler zitiert Oehler, Oehler zitiert Karrer, alle zitieren sie Wittgenstein oder Voltaire - und Bernhard zitiert oftmals Bernhard. Und auch Bernhard selbst wird zitiert: Wohl kaum ein\*e deutschsprachige\*r Autor\*in hat eine derart umfassende und variantenreiche Wirkung entfaltet. Robin-M. Aust fokussiert auf die vielfältige, literarische Rezeption und Transformation von Bernhards Prosa in Texten der Gegenwartsliteratur. Darüber hinaus wirft er einen Blick auf die Zeichenhaftigkeit von Bernhards öffentlicher Persona sowie ihre Literarisierung in fiktionalen Texten und beleuchtet so das produktive Spannungsverhältnis zwischen Adaptionen und ihrer Quelle. 494 pp. Deutsch.
Sprache: Deutsch
Verlag: Transcript Verlag Dez 2024, 2024
ISBN 10: 3837673715 ISBN 13: 9783837673715
Anbieter: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -Das Zitieren und Imitieren ist eines der zentralen Stilmittel in Thomas Bernhards Prosa: der Famulant zitiert Strauch, der Student zitiert Saurau, der Erzähler zitiert Oehler, Oehler zitiert Karrer, alle zitieren sie Wittgenstein oder Voltaire - und Bernhard zitiert oftmals Bernhard. Und auch Bernhard selbst wird zitiert: Wohl kaum ein\*e deutschsprachige\*r Autor\*in hat eine derart umfassende und variantenreiche Wirkung entfaltet. Robin-M. Aust fokussiert auf die vielfältige, literarische Rezeption und Transformation von Bernhards Prosa in Texten der Gegenwartsliteratur. Darüber hinaus wirft er einen Blick auf die Zeichenhaftigkeit von Bernhards öffentlicher Persona sowie ihre Literarisierung in fiktionalen Texten und beleuchtet so das produktive Spannungsverhältnis zwischen Adaptionen und ihrer Quelle. 494 pp. Deutsch.
Sprache: Deutsch
Verlag: Transcript Verlag Dez 2024, 2024
ISBN 10: 3837673715 ISBN 13: 9783837673715
Anbieter: Wegmann1855, Zwiesel, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -Das Zitieren und Imitieren ist eines der zentralen Stilmittel in Thomas Bernhards Prosa: der Famulant zitiert Strauch, der Student zitiert Saurau, der Erzähler zitiert Oehler, Oehler zitiert Karrer, alle zitieren sie Wittgenstein oder Voltaire - und Bernhard zitiert oftmals Bernhard. Und auch Bernhard selbst wird zitiert: Wohl kaum ein\*e deutschsprachige\*r Autor\*in hat eine derart umfassende und variantenreiche Wirkung entfaltet. Robin-M. Aust fokussiert auf die vielfältige, literarische Rezeption und Transformation von Bernhards Prosa in Texten der Gegenwartsliteratur. Darüber hinaus wirft er einen Blick auf die Zeichenhaftigkeit von Bernhards öffentlicher Persona sowie ihre Literarisierung in fiktionalen Texten und beleuchtet so das produktive Spannungsverhältnis zwischen Adaptionen und ihrer Quelle.
Taschenbuch. Zustand: Neu. Literaturcomics | Robin-M. Aust | Taschenbuch | edition essay | 129 S. | Deutsch | 2025 | Edition Text + Kritik | EAN 9783689300128 | Verantwortliche Person für die EU: edition Text & Kritik im Richard Boorberg Verlag GmbH & Co K, Thomas Fischer / Volker Mehnert, Levelingstr. 6a, 81673 München, produktsicherheit[at]boorberg[dot]de | Anbieter: preigu.
Sprache: Deutsch
Verlag: transcript|transcript Verlag, 2024
ISBN 10: 3837673715 ISBN 13: 9783837673715
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Zustand: New. Das Zitieren und Imitieren ist eines der zentralen Stilmittel in Thomas Bernhards Prosa: der Famulant zitiert Strauch, der Student zitiert Saurau, der Erzaehler zitiert Oehler, Oehler zitiert Karrer, alle zitieren sie Wittgenstein oder Voltaire, Bernhard wie.
Sprache: Deutsch
Verlag: Transcript Verlag Dez 2024, 2024
ISBN 10: 3837673715 ISBN 13: 9783837673715
Anbieter: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -Das Zitieren und Imitieren ist eines der zentralen Stilmittel in Thomas Bernhards Prosa: der Famulant zitiert Strauch, der Student zitiert Saurau, der Erzähler zitiert Oehler, Oehler zitiert Karrer, alle zitieren sie Wittgenstein oder Voltaire - und Bernhard zitiert oftmals Bernhard. Und auch Bernhard selbst wird zitiert: Wohl kaum ein\*e deutschsprachige\*r Autor\*in hat eine derart umfassende und variantenreiche Wirkung entfaltet. Robin-M. Aust fokussiert auf die vielfältige, literarische Rezeption und Transformation von Bernhards Prosa in Texten der Gegenwartsliteratur. Darüber hinaus wirft er einen Blick auf die Zeichenhaftigkeit von Bernhards öffentlicher Persona sowie ihre Literarisierung in fiktionalen Texten und beleuchtet so das produktive Spannungsverhältnis zwischen Adaptionen und ihrer Quelle.transcript Verlag, Hermannstraße 26, 33602 Bielefeld 494 pp. Deutsch.
Sprache: Deutsch
Verlag: Transcript Verlag Dez 2024, 2024
ISBN 10: 3837673715 ISBN 13: 9783837673715
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Das Zitieren und Imitieren ist eines der zentralen Stilmittel in Thomas Bernhards Prosa: der Famulant zitiert Strauch, der Student zitiert Saurau, der Erzähler zitiert Oehler, Oehler zitiert Karrer, alle zitieren sie Wittgenstein oder Voltaire - und Bernhard zitiert oftmals Bernhard. Und auch Bernhard selbst wird zitiert: Wohl kaum ein\*e deutschsprachige\*r Autor\*in hat eine derart umfassende und variantenreiche Wirkung entfaltet. Robin-M. Aust fokussiert auf die vielfältige, literarische Rezeption und Transformation von Bernhards Prosa in Texten der Gegenwartsliteratur. Darüber hinaus wirft er einen Blick auf die Zeichenhaftigkeit von Bernhards öffentlicher Persona sowie ihre Literarisierung in fiktionalen Texten und beleuchtet so das produktive Spannungsverhältnis zwischen Adaptionen und ihrer Quelle.
Anbieter: preigu, Osnabrück, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. 'Im Grunde ist alles, was gesagt wird, zitiert' | Die kreative und intertextuelle Thomas-Bernhard-Rezeption | Robin-M. Aust | Taschenbuch | Lettre | 498 S. | Deutsch | 2025 | Transcript Verlag | EAN 9783837673715 | Verantwortliche Person für die EU: transcript Verlag, Gero Wierichs, Hermannstr. 26, 33602 Bielefeld, live[at]transcript-verlag[dot]de | Anbieter: preigu.
Sprache: Deutsch
Verlag: Transcript Verlag Dez 2024, 2024
ISBN 10: 3837673715 ISBN 13: 9783837673715
Anbieter: Books-by-Floh, Paderborn, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -Das Zitieren und Imitieren ist eines der zentralen Stilmittel in Thomas Bernhards Prosa: der Famulant zitiert Strauch, der Student zitiert Saurau, der Erzähler zitiert Oehler, Oehler zitiert Karrer, alle zitieren sie Wittgenstein oder Voltaire - und Bernhard zitiert oftmals Bernhard. Und auch Bernhard selbst wird zitiert: Wohl kaum ein\*e deutschsprachige\*r Autor\*in hat eine derart umfassende und variantenreiche Wirkung entfaltet. Robin-M. Aust fokussiert auf die vielfältige, literarische Rezeption und Transformation von Bernhards Prosa in Texten der Gegenwartsliteratur. Darüber hinaus wirft er einen Blick auf die Zeichenhaftigkeit von Bernhards öffentlicher Persona sowie ihre Literarisierung in fiktionalen Texten und beleuchtet so das produktive Spannungsverhältnis zwischen Adaptionen und ihrer Quelle. 494 pp. Deutsch.
Anbieter: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Deutschland
Buch. Zustand: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -'Die Übersetzer entstellen die Originale / Das Übersetzte kommt immer nur als Verunstaltung auf den Markt' (Thomas Bernhard, Der Weltverbesserer, S. 28).Dieses vernichtende Urteil über Übersetzungen literarischer Texte legt Thomas Bernhard seinem titelgebenden Weltverbesserer in den Mund. Doch auch medienübergreifende Adaptionen können als Übersetzung von einem Medium in das andere betrachtet werden - und auch sie können verunstalten.Diesen Ausspruch ignorierend, erschienen mit 'Alte Meister' und 'Alice in Sussex' nach Thomas Bernhard und H. C. Artmann transmediale Übersetzungen literarischer Texte ins Comic-Format, gezeichnet vom Wiener Nicolas Mahler. In dieser Untersuchung werden sowohl die zentralen Motive und Elemente der Prätexte näher betrachtet, wie auch deren spezifische Inszenierung und Transformation ins Medium Comic und die dahinterstehende Poetologie Nicolas Mahlers, dessen monotoner und den Comic über seine minimalsten Bestandteile hinweg reduzierenden Bildsprache die repetetive Prosa Thomas Bernhards und Artmanns referentialistische Satz- und Intertextualitätskonstrukte gegenüberstehen - und die dabei trotz aller Unterschiede in konzeptueller Nähe zueinander stehen. 157 pp. Deutsch.
Buch. Zustand: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - 'Die Übersetzer entstellen die Originale / Das Übersetzte kommt immer nur als Verunstaltung auf den Markt' (Thomas Bernhard, Der Weltverbesserer, S. 28).Dieses vernichtende Urteil über Übersetzungen literarischer Texte legt Thomas Bernhard seinem titelgebenden Weltverbesserer in den Mund. Doch auch medienübergreifende Adaptionen können als Übersetzung von einem Medium in das andere betrachtet werden - und auch sie können verunstalten.Diesen Ausspruch ignorierend, erschienen mit 'Alte Meister' und 'Alice in Sussex' nach Thomas Bernhard und H. C. Artmann transmediale Übersetzungen literarischer Texte ins Comic-Format, gezeichnet vom Wiener Nicolas Mahler. In dieser Untersuchung werden sowohl die zentralen Motive und Elemente der Prätexte näher betrachtet, wie auch deren spezifische Inszenierung und Transformation ins Medium Comic und die dahinterstehende Poetologie Nicolas Mahlers, dessen monotoner und den Comic über seine minimalsten Bestandteile hinweg reduzierenden Bildsprache die repetetive Prosa Thomas Bernhards und Artmanns referentialistische Satz- und Intertextualitätskonstrukte gegenüberstehen - und die dabei trotz aller Unterschiede in konzeptueller Nähe zueinander stehen.
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
EUR 49,00
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Jakob Arjouni war nicht bloss Unterhaltungsautor, sondern auch ein zynischer GesellschaftskritikerJakob Arjounis Texte erzaehlen von Verlierern und Betruegern, die verzweifelt bis perfide versuchen, ihre Umwelt oder auch sich selbst zu taeuschen. Sie erz.